ويكيبيديا

    "تقال" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • söylenen
        
    • söylemek gerekirse
        
    • söylenmeli
        
    • söylenmedi
        
    • söylenmesi
        
    • söylendi
        
    Birinin elini kaldırdığı an hariç, kâtip söylenen her şeyi kaydedecek. Open Subtitles سيسجل الموظف كل كلمة تقال عدا عندما يرفع شخص ما يده
    Hepinizin, hakkınızda söylenen 3. kelimeyi düşünmesini istiyorum veya daha önce doğum yaptıysanız doğum yaptığınız kişiyle ilgili söylenen 3. kelimeyi düşünün. TED أريد منكم جميعاً أن تفكروا حول الكلمة الثالثة التي دائما ما تقال عنك أنت أو إن كنت تضعين مولوداً عن الشخص الذي أنجبتيه
    Doğruyu söylemek gerekirse, senin eksikliğin en küçük hayal kırıklığım. Open Subtitles الحقيقة يجب أن تقال , غيابك كان الأقل من أحباطي
    Sonra da kadından kaçtım, çünkü doğruyu söylemek gerekirse çok saldırgan bir görüntüsü var. Open Subtitles دافع اخر , الحقيقة تقال المرأة كانت تبدو مريبة بعض الشئ
    Sekiz büyünün hepsi... doğru zamanda söylenmeli yoksa korkunç şeyler olacak. Open Subtitles كلّ التعاويذ الثمان يجب أن تقال في الوقت المناسب وإلا ستحدث أشياءً فظيعة
    Henüz gerçekler söylenmedi, senden daha güçlü üç tane daha var. Open Subtitles لكن الحيقية يجب أن تقال هناك ثلاثة ساحرات أقوى منكِ
    Evet, tek söylenmesi gereken Nexus'un bodrum katında olduğu. Open Subtitles نعم ، لكن يجب أن تقال قرب النيكزس في القبو
    Çemberde söylenen şeyler şaşırtıcı şekilde gerçek olabilir. Open Subtitles أمور تقال في دائرة لديها طرق مفاجئة لتصبح حقيقية
    Hakkımızda söylenen saçmalıkları durdurmamız gerekiyor. Open Subtitles يحب أن نضع حدّاً لسماع الترهات التي تقال عنا.
    Kulağına bir şeyler fısılda, otoriter bir tavırla söylenen rahatlatıcı bir cümle. Open Subtitles تهمسي بشيءٍ لهم , عبارة مريحة. تقال بحجة.
    Bu, yüksek rakımlardan söylenen bir şaka değil mi? Open Subtitles أتعتبر مزحة تلك التي تقال من إرتفاع شاهق؟
    Açıkcasını söylemek gerekirse, polis kayıtlarında adım geçiyorduysa bile arabamda uyuyakaldığımdan ötesi değildir. Open Subtitles الحقيقة التي لابد أن تقال هي إنك إن رأيت اسمي على تقرير شرطة, فالإحتمالا هي أنني كنت في تلك السيارة, نائم ومنتهي
    Gerçeği söylemek gerekirse ilk gün sinirlerim gerildi. Open Subtitles الحقيقة يجب أن تقال, اليوم العصيب الأول قد نال مني,
    Ama doğruyu söylemek gerekirse ben bu gezegenden değilim millet. Open Subtitles ,لكن الحقيقة تقال .أنا لست من هذا الكوكب
    Gerçekler söylenmeli. Gizli planlarımızı hiç umursamadın zaten. Open Subtitles الحقيقة تقال, انت لست مكترث بشأن خططنا الخاصة
    Evet. Gerçekler söylenmeli. Open Subtitles أجل, الحقيقة تقال
    Evet. Gerçekler söylenmeli. Open Subtitles أجل, الحقيقة تقال
    Beni savunmak için tek kelime edilmedi ya da basında hakkımda tek güzel şey söylenmedi. Open Subtitles لم تقال أي كلمة في حق الدفاع عني ولا حتى أي كلمةٍ في الصحف
    "Konu hakkındaki en büyük gerçeklik söylenmedi ve herhalde söylenemez de. Open Subtitles "أعلى حقيقة فى الموضوع تظل بدون أن تقال" وربما لا نستطيع قولها
    Daha son söz söylenmedi. Open Subtitles الكلمات الحقة لا تقال أبداً.
    Bu modeldeki problem söylenmesinde bir kazanç olmayan ama söylenmesi gereken bir çok büyüleyici mesajın olmasıdır. TED والمشكلة في هذا ان هناك الكثير من الرسائل المميزة سياسياً يجب ان تقال ولكنها لا تقال لعدم وجود الدعم المادي او انها مكلفة جداً
    - Bunların söylenmesi gerekir. Open Subtitles لا داعى... جورج، هذه الأشياء يجب أن تقال
    Bir insan tarafından yüzüme hiç beklemediğim sözler söylendi. TED قيل لي كلمات لم اتوقع ان تقال الي من قبل شخص آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد