| Oraya gitmek için doğmuş gibi hissettiğim için mi? | Open Subtitles | لأنّي أشعر أنّ الصعود للفضاء هو العمل الذي خُلقت لأجله؟ |
| Ve daha da kötüsü, hayvanların da ruhları yoktur, ama onlar burada olmak için yaratıldı. | Open Subtitles | لأن الحيوانات ليس لها روح ولكنها خُلقت لتكون هنا |
| Dolayısıyla, aslında, mutlu olmak için yaratılmış bir hayvan olmadığımızı düşünüyorum; daha ziyade çiftleşmek için yaratılmış bir hayvanız. | TED | لذا، فلا أعتقد، بكل صراحة، بأننا حيوانات خُلقت لتكون سعيدة. إننا حيوانات خُلقت لإعادة الإنتاج. |
| Aşk sadece bir oyundur... Ben sana aşık olmak için yaratılmışım,bebek Sen de bana aşık olmak için yaratılmışsın. | Open Subtitles | لقد خُلقت لأحبِك يا حبيبتي وأنت خُلقتي لتحبيني |
| Tanrı'nın beni neden dünyaya gönderdiğini şimdi anlıyorum | Open Subtitles | ولكن يجب أن آخذه، قبل الآن لم أعلم لماذا خُلقت ولكني أعلم الآن |
| d Öylesin d d Ve senin için yapıldım d | Open Subtitles | فعلتِـه ما هذا لأجلكِ خُلقت وقد |
| Ama o kız | Open Subtitles | خُلقت |
| Çoğalıcılar'ın içindeki bir grup tarafından yaratıldım, yükselmeye erişmek amacıyla. | Open Subtitles | لقد خُلقت من قبل فصيل من المضاعفين كوسيلة لتحقيق الصعود. |
| Ama doğmuş olmam benim suçum değil. | Open Subtitles | ولكن ليست غلطتي أني خُلقت |
| Ama doğmuş olmam benim suçum değil. | Open Subtitles | ولكن ليست غلطتي أني خُلقت |
| Babası gibi ajan olmak için doğmuş. | Open Subtitles | خُلقت لتكون عميلة، كوالدها |
| En iyi arkadaşlarımızın birçoğu, en popüler cinsler yalnızca son birkaç yüzyılda yaratıldı. | Open Subtitles | كثير من افضل اصدقائنا السلالات الأكثر شيوعاً خُلقت في القرون الأخيرة فقط. |
| Evren 13.7 milyar yıl önce yaratıldı, ve siz yıldızları yarattınız, sonra gezegenleri, ve bütün galaksileri, bütün Milky Way'leri. | TED | الكون قد خُلق منذ 13,7 بليون سنة , وبعدها خُلقت كل النجوم , وكل الكواكب , وكل المجرات , وكل مجرات درب اللبانة . |
| Senin gibi değil. Sen bugünler için yaratılmış gibisin. | Open Subtitles | ليس مثلك، فأنت وكأنّك خُلقت لتحمّل أحوال مثل أحوالنا الآن. |
| Ve bence aşk; kutlama kartları çikolata kaplamalı şekerler, bazı kültürlerde tavuk vermek için yaratılmış bir histir. | Open Subtitles | نعم انا اعتقد الحب عاطفة خُلقت من اجل بيع بطاقات التحية والشموع المغطاة بالشكولاته وفي بعض الثقافات دجاجة |
| Ama kötü adamları yakalamak ben bunun için yaratılmışım. | Open Subtitles | ...لكن اصطياد الأشرار هذا ما خُلقت لأجله |
| Bu, başarımın bir parçası. En iyi olmak için yaratılmışım. | Open Subtitles | ،هذا جزء من نجاحي" "فإنّي خُلقت لأكون الأفضل |
| Ama şunu söyleyebilirim ki, bu dünyaya yapman için gönderildiğin işi yapıyorsun. | Open Subtitles | لكنني سأقول انك تفعل بوضوح ما خُلقت لكي تفعله |
| Cade'in işi için yapıldım. | Open Subtitles | خُلقت لإنجاز عمل (كايد). |
| Ama o kız | Open Subtitles | خُلقت |
| Ben seni sevmek için yaratıldım Sen de beni sevmek için | Open Subtitles | لقد خُلقت لأحبِك يا حبيبتي وأنت خُلقتي لتحبيني |
| Olağan dışı olmak onun kaderinde var. Onunla ne kadar gurur duyduğumu bilmesi gerek. | Open Subtitles | إنّها خُلقت لتكون متميّزة، وعليها أن تعلم كم أنّي فخورة بها. |