"خُلقت" - Traduction Arabe en Turc

    • doğmuş
        
    • yaratıldı
        
    • yaratılmış
        
    • yaratılmışım
        
    • dünyaya
        
    • yapıldım
        
    • Ama o kız
        
    • yaratıldım
        
    • kaderinde var
        
    Oraya gitmek için doğmuş gibi hissettiğim için mi? Open Subtitles لأنّي أشعر أنّ الصعود للفضاء هو العمل الذي خُلقت لأجله؟
    Ve daha da kötüsü, hayvanların da ruhları yoktur, ama onlar burada olmak için yaratıldı. Open Subtitles لأن الحيوانات ليس لها روح ولكنها خُلقت لتكون هنا
    Dolayısıyla, aslında, mutlu olmak için yaratılmış bir hayvan olmadığımızı düşünüyorum; daha ziyade çiftleşmek için yaratılmış bir hayvanız. TED لذا، فلا أعتقد، بكل صراحة، بأننا حيوانات خُلقت لتكون سعيدة. إننا حيوانات خُلقت لإعادة الإنتاج.
    Aşk sadece bir oyundur... Ben sana aşık olmak için yaratılmışım,bebek Sen de bana aşık olmak için yaratılmışsın. Open Subtitles لقد خُلقت لأحبِك يا حبيبتي وأنت خُلقتي لتحبيني
    Tanrı'nın beni neden dünyaya gönderdiğini şimdi anlıyorum Open Subtitles ولكن يجب أن آخذه، قبل الآن لم أعلم لماذا خُلقت ولكني أعلم الآن
    d Öylesin d d Ve senin için yapıldım d Open Subtitles فعلتِـه ما هذا لأجلكِ خُلقت وقد
    Ama o kız Open Subtitles خُلقت
    Çoğalıcılar'ın içindeki bir grup tarafından yaratıldım, yükselmeye erişmek amacıyla. Open Subtitles لقد خُلقت من قبل فصيل من المضاعفين كوسيلة لتحقيق الصعود.
    Ama doğmuş olmam benim suçum değil. Open Subtitles ولكن ليست غلطتي أني خُلقت
    Ama doğmuş olmam benim suçum değil. Open Subtitles ولكن ليست غلطتي أني خُلقت
    Babası gibi ajan olmak için doğmuş. Open Subtitles خُلقت لتكون عميلة، كوالدها
    En iyi arkadaşlarımızın birçoğu, en popüler cinsler yalnızca son birkaç yüzyılda yaratıldı. Open Subtitles كثير من افضل اصدقائنا السلالات الأكثر شيوعاً خُلقت في القرون الأخيرة فقط.
    Evren 13.7 milyar yıl önce yaratıldı, ve siz yıldızları yarattınız, sonra gezegenleri, ve bütün galaksileri, bütün Milky Way'leri. TED الكون قد خُلق منذ 13,7 بليون سنة , وبعدها خُلقت كل النجوم , وكل الكواكب , وكل المجرات , وكل مجرات درب اللبانة .
    Senin gibi değil. Sen bugünler için yaratılmış gibisin. Open Subtitles ليس مثلك، فأنت وكأنّك خُلقت لتحمّل أحوال مثل أحوالنا الآن.
    Ve bence aşk; kutlama kartları çikolata kaplamalı şekerler, bazı kültürlerde tavuk vermek için yaratılmış bir histir. Open Subtitles نعم انا اعتقد الحب عاطفة خُلقت من اجل بيع بطاقات التحية والشموع المغطاة بالشكولاته وفي بعض الثقافات دجاجة
    Ama kötü adamları yakalamak ben bunun için yaratılmışım. Open Subtitles ...لكن اصطياد الأشرار هذا ما خُلقت لأجله
    Bu, başarımın bir parçası. En iyi olmak için yaratılmışım. Open Subtitles ،هذا جزء من نجاحي" "فإنّي خُلقت لأكون الأفضل
    Ama şunu söyleyebilirim ki, bu dünyaya yapman için gönderildiğin işi yapıyorsun. Open Subtitles لكنني سأقول انك تفعل بوضوح ما خُلقت لكي تفعله
    Cade'in işi için yapıldım. Open Subtitles خُلقت لإنجاز عمل (كايد).
    Ama o kız Open Subtitles خُلقت
    Ben seni sevmek için yaratıldım Sen de beni sevmek için Open Subtitles لقد خُلقت لأحبِك يا حبيبتي وأنت خُلقتي لتحبيني
    Olağan dışı olmak onun kaderinde var. Onunla ne kadar gurur duyduğumu bilmesi gerek. Open Subtitles إنّها خُلقت لتكون متميّزة، وعليها أن تعلم كم أنّي فخورة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus