| Ve eğer buralarda bir canavar ulursa, biz bunu televizyondan görürüz. | Open Subtitles | وإذا كان هناك وحشِ يتَجَوُّل بالجوار كُنّا سَنَراه على التلفزيونِ |
| biz kardeş gibiydik, ama o şimdi farklı biri oldu. | Open Subtitles | طالما نحن كُنّا مثل الإخوةِ، لكنة الآن رجل مختلف. |
| Tamam. Nerede kalmıştık? | Open Subtitles | حَسَناً، غرامة، أين كُنّا نحن؟ |
| Plak şirketinden biri gelecek diye hepimiz ayık kalmıştık. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}كُنّا جميعًا نظيفين من المُخدّرات لأنّ كان هُناك رجل تسجيلات آتيًا. |
| 1914'ten beri Almanya'yla savaşta olduğumuzu bilmiyor musunuz? | Open Subtitles | أنت لا تَعْرفُ بأنّنا كُنّا في حالة حرب مَع ألمانيا منذ 1914؟ |
| Size Eskiden yaptığımız gibi sıcak içki hazırlarım. | Open Subtitles | أنا سَأَحْصلُ علينا خمران حاران مثل نحن كُنّا نَجْعلُ في الدوقِ. |
| birlikte olduğumuz zamanları hatırlıyorum da, bana hiç bir zaman evlenmeyeceğini söylemişti. | Open Subtitles | .. أتذكّر عندما كُنّا معًا، أنّها قالت أنّها لا تريد الزواج أبدًا |
| biz de sizin ne kadar yumuşadığınızdan söz ediyorduk efendim. | Open Subtitles | سيدي، نحن كُنّا فقط نعلق على كَمْ أنت يانع |
| Burada yaptığımız şey konusunda o kadar heyecanlıydım ki, randevumu unuttum. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ متحمّسَ جداً ما نحن كُنّا العَمَل هنا، نَسيتُ تأريخَنا. |
| Gençler işte. biz de bir zamanlar onların yaşındaydık. | Open Subtitles | أوه، هم فقط شباب نحن كُنّا بذلك العُمرِ أيضاً، قبل ذلك |
| biz de sizin ne kadar yumuşadığınızdan söz ediyorduk efendim. | Open Subtitles | سيدي، نحن كُنّا فقط نعلق على كَمْ أنت يانع |
| Diyelim ki tam biz yanından geçerken zavallı ihtiyarcık bayılıveriyor. | Open Subtitles | دعنا فقط نقول نحن صادفنا أن كُنّا نَمْرُّ. و الرجلَ المسكين فقد الوعي. |
| Nerede kalmıştık? | Open Subtitles | الآن، أين كُنّا ؟ |
| Evet. Nerede kalmıştık? | Open Subtitles | الآن، أين كُنّا نحن؟ |
| Evet, nerede kalmıştık? | Open Subtitles | حَسناً، أين كُنّا نحن؟ |
| Eski dost olduğumuzu ve partide benim misafirim olduğunu söyledim. | Open Subtitles | أخبرتُهم أننا كُنّا أصدقاء قُدامى وكُنْتَ ضيفَي في الحفلة |
| Uzun zamandır kalıcı birşey yaşamadan bir küs bir barışık olduğumuzu söyledi. | Open Subtitles | قالَ بأنّنا كُنّا على ثانيةً، مِنْ ثانيةً لمدّة طويلة بدون جَعْل أيّ شئِ دائمِ. |
| Eskiden oynadığımız birbirimizi tanımama oyununu hatırlar mı acaba? | Open Subtitles | أَتسائلُ إذا يَتذكّرُ اللعبة التي نحن كُنّا نَلْعبُ حيث إدّعينَا أَنْ لا يَتذكّرَ أحدهما الآخر. |
| Dikkatli olduğumuz takdirde iki milyon yıl sonra yok olmamız için hiçbir neden yok. | TED | فلا يوجد مبرر، إذا كُنّا حريصين، لانقراض الجنس البشري بعد مليوني عام فقط. |
| Onun hakkında herşeyi biliyorum taki birlikte çocuk evinde olduğumuz zamandan beri. | Open Subtitles | عَرفتُ كُلّ شيءَ عنه منذ كُنّا في بيتِ الأطفالَ. |
| Ne oldu Cully? Her zaman yaptığımız gibi sağda solda gezinip duruyoruz. | Open Subtitles | نحن كُنّا بالخارج نَبْحثُ عن مسافرين ، كعادتنا |