ويكيبيديا

    "لأن على" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Çünkü
        
    Gerçekten evine, karının yanına dönmen gerekiyor, Çünkü Debra pompayla göğsünden süt çıkaracak. Open Subtitles يحبذ أن تعود إلى البيت لأن على ديبرا أن تشفط الحليب من صدرها
    Çünkü moleküler düzeyde yeryüzündeki her göz aynı şekilde işlev görüyor. Open Subtitles لأن على المستوى الجزيئي، كل العيون في العالم تعمل بنفس الطريقة.
    Bu akşam olmaz Çünkü partiye yetişmem gerek. Open Subtitles لن أستطيع الليلة لأن على أن أهرع إلى المأدبة
    Kabayım, terbiyesizim evde külotla dolaşıyorum Çünkü birileri yapmalı! Open Subtitles إن صوتى عالى إننى مبتذلة و أرتدى سروالى فى البيت لأن على أحد أن يرتديه
    Çünkü öncesinde hissettiklerimizi büyük ihtimal biliyorsundur. Open Subtitles لأن على الأغلب أنك عرفتِ حقيقة شعورنا قبل أن نعرفها نحن.
    Çünkü kadınlar eşlerinden başkasıyla seks yapmamalıdır. Open Subtitles لأن على الزوجات أن يقمن علاقة فقط مع أزواجهنَ
    Çünkü zincir Dişlerini kırar Open Subtitles لأن على السلسلة يمكنك كسر الأسنان الخاص بك
    Çünkü, eğitim gerçeğin araştırmasıdır nihayetinde. Open Subtitles لأن على أي حال التعليم هو البحث عن الحقيقة
    Bence babandan betersin, Çünkü o en azından bunu açıkça söylüyor. Open Subtitles تَعْرفُ ما؟ أنت أسوأ مِنْ أبّيكَ لأن على الأقل هو مقدماً مَعه.
    Ortaçağda triton şeytanın aralığı olarak tanımlanırdı Çünkü o ses şeytanı çağırmak için kullanılırmış. Open Subtitles في العصور الوسطى، تم التعرف على نيوت مثل الموسيقى الشيطان لأن على ما يبدو، كان صوت عند استدعاء الوحش.
    Asla aynı kadın için çekişmemeliler Çünkü biri kazansa bile sonra her ikisi de kaybeder. Open Subtitles يجب على الخصوص عدم التنافس على نفس المرأة لأن على الرّغم من وجود فائز، فإنها هزيمة لهما الاثنان
    Çünkü her gün bir sürü iğrenç şey görüyorum. Open Subtitles لأن, على أن أخبرك أرى الكثير من الأشياء القززة كل يوم
    Çünkü bu şehirdeki tüm stüdyolar gibi sanat umurlarında bile değil. Open Subtitles لأن على غرار أستوديوهات هذه المدينة، هم لا يكترثون بالفن
    Çünkü unutmayın suratı asık olanlara eksi puan verilecek, tamam mı? Open Subtitles لأن على المرء ان يتذكر تلك النقاط ستخصم لتجميل الوجه السيء، جيد؟
    Ve iyi ki yapmışım, Çünkü ikimizden birinin ebeveyn olmaktan sorumlu olması gerekiyor. Open Subtitles وهذا شيءٌ جيد أني فعلت، لأن على أحدنا أن يكون أباً/أماً مسؤولاً الآن
    Çünkü aksi takdirde başka biri öyle yapar. Open Subtitles لأن على الجانب الأخر ، هناك أخرون سيفعلون
    Çünkü belli ki, hepimizin daha mükemmel derecede çalışmamız lazımmış. Open Subtitles لأن على مايبدو، يجب علينا جميعاً أن.. نعمل بجد اكثر مما كنا، أيا كان مايعنيه هذا،
    Sonradan o iki puan da alındı Çünkü top "saha dışına" çıkmış. Open Subtitles تبين ، أن هاتان النقطتان تم إلغائهم لأن على مايبدو الكرة خرجت من القفز
    İşini bırakmak zorunda kalacaksın Çünkü ikimizden birinin evde olması lazım. Open Subtitles ستستقيل من وظيفتك لأن على أحدنا أن يكون في المنزل.
    Çünkü benim müdahalelerim ve geçen kış yaptığın ihanete rağmen oğlumun sana hâlâ deliler gibi âşık olduğu görüşündeyim. Open Subtitles لأن على الرغم من تدخلي وخطيئتك في الشتاء السابق أرى أن إبني لا يزال واقع في حبك وعلى افتراض أنكي كنت تحبينه أيضا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد