ويكيبيديا

    "لقد أصبحت" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • oldum
        
    • Artık
        
    • oldun
        
    • olmuşsun
        
    • gittikçe
        
    • döndü
        
    • haline geldin
        
    • oldu
        
    • davranıyorsun
        
    Bir psikoloji araştırmacısı oldum ve çalışmalarımı insanların diğerlerini önemseme kapasitesini anlamaya adadım. TED لقد أصبحت باحثة علم النفس، وكرَست عملي لفهم قدرة الإنسان على الإهتمام بالآخرين.
    Sihirle aşırı ilgili oldum ve 20 yaşında amatör güvercin shirbazı oldum. TED لقد أصبحت مهووسة بالسحر وبعمر العشرين، أصبحت أمارس بعض الخدع باستخدام الحمام.
    Artık gerçekler, komuta heyetinin dahi saklayamayacağı kadar su yüzüne çıkmıştı. Open Subtitles لقد أصبحت الحقيقة الأن أوضح من أن تنـكرهـا القيـادة اليابانيـة العليـا
    Onları Artık göremesek bile içimize yerleşmiş durumdalar. TED لقد أصبحت راسخة بنا، في الحقيقة نحن لا نراهم أبدا.
    Şimdi başarılı ve ünlü oldun ama "Hiçbir şeyin önemi yok" diyorsun. Open Subtitles لقد أصبحت شخصية عظيمة و مشهورة و الآن كل ذلك ليس بشيء
    Acımasız, işgüzar bir siyasetçi olmuşsun! Lanet olsun! Eğer bunlara inanıyorsan.. Open Subtitles لقد أصبحت قاسي القلب و سياسي متواطئ إذا كان هذا ماتعتقدين..
    Bu denizler gittikçe azalıyor ve daha fazla tehdit altındalar. TED لقد أصبحت البحار تشهد ضغطاً أكبر ومهدّدة أكثر.
    Bir aylık yasal veliyim ve tamamen başarısız oldum. 16 yaşında. Open Subtitles لقد أصبحت الوصيّة القانونية لها منذ شهر وها قد أخفقتُ تماماً
    Profesyonel bir poker oyuncusu oldum, ama anlaşılan, poker acayip zormuş. Open Subtitles لقد أصبحت لاعب بوكر محترف لكن إتضح أن البوكر صعبه جداً
    Gardiyanlardan Çavuş Chip Frederick'in bilirkişisi oldum, ve bu durumda düzinelerce soruşturma raporlarına erişimim oldu. TED لقد أصبحت شاهد خبرة لأحد الحرّاس، الضابط تشب فريدرك، وبهذه الصفة، تمكنت من الوصول إلى العشرات من تقارير التحقيق.
    Pekâlâ, bir bebeğe baba oldum ve her yerde onun annesini arıyorum. Open Subtitles حسنا , لقد أصبحت أباً و مازلت أبحث عن والدته
    Senin hatırına bir üçkağıtçı oldum. Kendim için olmayacağım. Open Subtitles لقد أصبحت محتالا من أجل خاطركم لكنى لن أكون كذلك فى نظر نفسى
    Artık 7 yaşındasın. Koca adam oldun. Open Subtitles لقد أصبحت في السابعة من عمرك أنت رجلٌ الآن
    Trenler Artık doğrudan gaz odalarına intikal ediyordu. Open Subtitles لقد أصبحت قضبان السكك الحديدية الأن تتجه مباشرة إلى عنابر الغاز
    Bu Artık bir polis hikayesi olmaktan çıktı. Open Subtitles هاري.. هذه ليست قصة في صفحة الحوادث لقد أصبحت تحقيقا قوميا
    Yaşlanmışsın, evet sen ise aynısın, hatta bir yıldız bile oldun! Open Subtitles .. لقد أصبحت عجوزاً أجل .. وأنت لا زلت كما كنت
    Sen o insanların kahramanı oldun. Open Subtitles الحكومة الرومانية لقد أصبحت المنتصر والبطل لهؤلاء الناس
    Meşhur olmuşsun. Başaracağını söylemiştim. Open Subtitles لقد أصبحت مشهورا كنت أقول دائما أنك ستنجح
    Bunun, bu yıl için iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. Biliyorsun, gittikçe daha da büyüyorsun... Open Subtitles لا أعتقد أنّ هذه فكرة مناسبة لهذه السنة لقد أصبحت كبيراً و..
    İlaç dolabı Brundle Doğal Tarih Müzesi'ne döndü. Open Subtitles لقد أصبحت الخزانة الطبية الآن متحف براندل للتاريخ الطبيعي
    Şimdiden gündüz yürüyemeyen bir canlı haline geldin. Open Subtitles لقد أصبحت بالفعل شخصاً لا يمشي تحت أشعة الشمس
    Hicvin otokrasi karşısındaki zaferinin zaman üstü bir sembolü oldu. TED لقد أصبحت رمزًا خالدًا للانتصار الساخر على حكم الفرد المطلق.
    Ama son zamanlarda bonservisini almış oyuncu gibi davranıyorsun. Open Subtitles لكن مؤخرا لقد أصبحت تتصرفين كعميل حر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد