ويكيبيديا

    "ما بوسعك" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • elinden geleni
        
    • Elinizden geleni
        
    • en iyisini
        
    • geleni yaptın
        
    • gelenin en kötüsünü
        
    • Yapabileceğin her şeyi
        
    • Kendini
        
    • için ne
        
    • geleni yap
        
    • geleni yapın
        
    • elinden gelen en
        
    • elinden gelen her şeyi
        
    O kadar üzülme Bay Davies. Sen elinden geleni yaptın. Open Subtitles هون على نفسك يا سيد ديفيز ، فعلت ما بوسعك
    Sonra sen elinden geleni yapıp yılanı dışarı çıkartıp Sarah'ı kurtarabilirsin. Open Subtitles ثم أن يمكن أن تفعل ما بوسعك لإخراج الأفعى وإنقاذ سارة
    - Üzgünüm, telefonu açamadım. - Sen elinden geleni yaptın. Open Subtitles آسفة لأنني لَمْ أتمكن من إجرء المكالمة فَعلتي ما بوسعك
    Elinizden geleni yaptığınızı biliyorum ama sizden daha da derine inmenizi istiyorum beyefendi. Open Subtitles أعرف أنك تفعل ما بوسعك لكنني أريدك أن تبحث في الأعماق يا سيدي
    Yapabileceğinin en iyisini yaptığını biliyorum veya daha iyisini yaptığını. Open Subtitles اعلم انك فعلت ما بوسعك وانك لم يسعك فعل افضل
    İçeriden elinden geleni yap. Ne pahasına olursa olsun huzuru koru. Open Subtitles أفعل ما بوسعك من الداخل , وحافظ على الأمان بأي ثمن
    Saito'yu ameliyat etsen, elinden geleni mi yapar, ölümemi bırakırdın? Open Subtitles إذا كان عليك أن تعمل عملية جراحية لسايتو فهل تفعل ما بوسعك أو تتركه يموت ؟
    Tamam Joe, elinden geleni yap, hava düzelene kadar. Open Subtitles حسنا جو افعل افضل ما بوسعك ريثما ينجلي هذا الطقس
    Bu senin ilk bebek bakıcılığındı. elinden geleni yaptın. Open Subtitles هذه اول مرة ترعى فيها طفل لقد فعلتى ما بوسعك
    Bu çok karışık bir durum, sen elinden geleni yaptın. Open Subtitles وهدا موقف معقد جدا، وأنت تبذلين ما بوسعك
    Yerime geçip kızımı bana sağ salim getirmek için elinden geleni yapacağına inanıyorum. Open Subtitles أنا متأكد أنك ستقف مكاني وتفعل كلّ ما بوسعك لتُحضر إبنتي إليّ
    Sadece elinden geleni yaptığını bildiğimi söylemek istedim. Open Subtitles أردت فقط القول أنني أعرف أنك فعلت ما بوسعك
    2. kural: Rakibini faka bastırmak için elinden geleni yap. Open Subtitles ‫رقم اثنين ‫افعل ما بوسعك لتفوق منافسك ذكاءً
    Son zamanların en azılı avı. Elinizden geleni ardınıza ko'mayın! Open Subtitles إنه ذو الجائزة الأكبر هنا منذ مدة، افعل ما بوسعك لإحضاره.
    Yapabileceğin her şeyi yap. Ama unutma ki; ben de seni mahvetmek için en iyisini yapacağım. Open Subtitles ها نحن ذا ، افعل ما بوسعك ، ولكن تذكر أنا سأفعل ما بوسعي ..
    Tüm bunlara verdiği tek cevapsa... "Elinizden gelenin en kötüsünü yapın." oldu. Open Subtitles و ما كان من الصبى إلا أنه قال لهم "إفعل ما بوسعك "
    Fazlası elinden gelmez. Sen Yapabileceğin her şeyi yaptın. Open Subtitles . لقد بذلت أقصى ما بوسعك هذه الأمور تحدث ، كما تعرف
    Hayır, bandı açarsak Kendini bıçaklamak için her şeyi yaparsın. Open Subtitles كلا، ستظل مقيداً وإلا ستفعل كل ما بوسعك لجرح نفسك
    Onu hayatta tutmak için ne gerekiyorsa yap tamam mı? Open Subtitles حسنا،إفعل ما بوسعك لإبْقائه على قيد الحياة
    Ona çekidüzen vermek için Elinizden geleni yapın. Şimdiden ölü gibi gözüküyor. Open Subtitles افعل ما بوسعك لتجعله مهندماً فإنه يبدو ميتاً بالفعل
    Saklan ve elinden gelen en iyi şekilde normal bir aileymiş gibi görün. Open Subtitles عليك ان تصمت وتفعل ما بوسعك كي نظهر بمظهر عائلة طبيعية
    Onu mutlu edebilmek için elinden gelen her şeyi yaptığına emin misin? Open Subtitles هل أنت متأكّد بأنّك قدّمت كل ما بوسعك لإسعادها؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد