ويكيبيديا

    "مِثل" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Mesela
        
    • Sanki
        
    • Tıpkı
        
    • falan
        
    • gibiyiz
        
    • böyle bir
        
    • gibi mi
        
    • gibi bir
        
    Bazı kusurlar kabul edilemez Mesela... bir papazın başka bir papazı sikmek istemesi. Open Subtitles و بَعضُ العُيوب ليسَت مَقبولَة، مِثل لِنَقُل قِسيساً يُريدُ مُجامَعَة آخَر
    Mesela, Charles Van Doren, "Quiz Show Skandalı." Open Subtitles تَعلَمون، مِثل شارلز فان دورن و فَضيحَة بَرنامَج الأُحجيات
    Sanki bu durum bir refleks gibi oldu, hani... dizine vurusun da bacağın kalkar ya. Open Subtitles تَعرِف، إنهُ مِثل واحِد مِن تِلكَ الانعكاسات التي تُراوِدُك عِندما يَنقُرونَ على رُكبَتِك و تَتَحَرَّك ساقُك
    Böyle sorular sormalarının nedeni seks eğitmeni olmam. Ayrıca Tıpkı onlar gibi ben de ineğim. TED أنا أخصائية في الثقافة الجنسية، ولذلك يسألني أصدقائي مِثل هذه الأسئلة. كما أنني أيضاً مُحِبة للعِلم والدراسة مثلهما؛
    Sakızın falan yok mu? Ya da nane şekeri? Open Subtitles ألديكِ شيء، مثل العِلكة، أو مِثل النّعنع؟
    Her şeyi, hani, yapmanın doğru ve yanlış bir yolu var ya, biz de şey gibiyiz... Open Subtitles هُناك، مِثل، طريق صحيح وطريق خطأ لِفعل كُل شئ، ونحنُ مِثل..
    Söylesene neden böyle bir şey yaptı acaba? Open Subtitles لمَاذا ينَبغِي أن يَفعَل مِثل هَذا الشَيء؟
    Kolluk kuvvetlerinin arabaya el koyması gibi mi? - Evet. Open Subtitles أتقصد مِثل شُرطي يستعير سيارة ؟
    Pekala. Ama bovling salonundaki gibi bir olay daha olursa Open Subtitles حسناً ، حادث واحد فقط مِثل التي في صالة البولينغ
    Mesela, yalnız olan bir tek sen değilsin. Open Subtitles مِثل أنك لست الوحيد هُنا الذي يشعر بالوحدة
    Eğer çıkarırsak, şarkı söyleme gibi çaba gerektiren şeyler Mesela, dikişlerin kopmasına yol açabilir, bu da tedaviyi imkansız olabilir. Open Subtitles إذا أزلناها أي جُهد مِثل الغِناء. قَد يؤدي لتخريّب القطب و هذا قَد يَسبب ضرراً لآ يعوض للكلية.
    İçinde değerli bilgiler olabilir, Mesela kardeşinin bagajdaki kan lekeleri gibi. Open Subtitles مِن المُمكن أن تحتوي على معلومات قيمة رُبما مِثل دم أخيك في صندوق السياره
    Tuhaf bir şeyler var mıydı, Mesela garip davranıyorlar mıydı? Open Subtitles هل كان هنال شيءٌ غريبٌ يحدث مِثل أنّهم كانوا يتصرّفون بغرابة أو أيّ شيء؟
    Sanki her şey acayip hızlı oldu, ama... aynı zamanda acayip yavaş oldu. Open Subtitles لقد حَدَث مِثل.. أشعرُ أنه قد حَدَث بسرعة, ولكن حقاً أشعرُ أيضاً كأنه قد حَدَث ببطئ شديد
    Sanki birisi beni bir yere doğru götürüyor. Open Subtitles مِثل.. أن شخصًا يُرشدني طوال الوقت إلى المسار
    Tıpkı bir örümcek gibi devasah boyutta bir ağ örerler. Open Subtitles ، مِثل العناكب ينسج الرجال شبكة عِملاقة
    Tüm bunlardan sonra sahte olana Tıpkı krala benzeyen tahta oturmuş o adama ne olacak? Open Subtitles مالذي سيحدثُ للمزيف بعد كُل هذا؟ ذاك الرجُل الذي يبدو بِالضبط مِثل الملك... ويجلسُ على كُرسيه
    Pantolon değil adeta çuval. Jay Leno falan gibi gözüküyor. Kiliseye gidiyor sanırım. Open Subtitles منطاله مِثل المظلّة يبدو وكأنّه ذاهبٌ إلى الكنيسة
    Zehir falan alıp, muhtemelen kendilerini öldürürler. Open Subtitles لربما سيتناولون, مِثل... سُماً, ليحاولوا الانتحار.
    Aylardır Sid ve Nancy gibiyiz. Open Subtitles أعني لقد كنا مِثل ( سيد ) و ( نانسي ) لشهورٍ الآن.
    Köpekbalıkları gibiyiz. Open Subtitles نحنُ مِثل أسماكِ القرش
    Doktoruna güvenirim ve dediğine göre böyle bir ur ancak zehirlenme vakasıyla ilgili olabilirmiş. Open Subtitles أطِبائهَا، الذِين أثِق بهِم تمَاماً أخبرَونِي بِأن مِثل ذلِك النِمو كَان مَلائِم مَع ألأدِلَه لِلتسَمم
    Truva atı gibi mi? Open Subtitles مِثل فرس طروادة ؟
    Örneğin bir kentin su sistemine şarbon bulaştırmanın yolları gibi bir bilgiyi. Open Subtitles = مِثل كيف يُمكِنُك أن تُطلِق "أنثاريكس مرض معدي" لمُزوِد ماء للمدينة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد