ويكيبيديا

    "نعرف الحقيقة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • gerçeği biliyoruz
        
    • doğruyu biliyoruz
        
    • Gerçeği bilmemiz
        
    • Gerçeği öğrenmenin
        
    • gerçeği bilmeliyiz
        
    • Gerçeği öğrenmemizin
        
    Ama sen ve ben ikimiz de gerçeği biliyoruz, değil mi, ufaklık? Open Subtitles ، لكن كلانا فقط، من نعرف الحقيقة أليس كذلك، أيها الفتى الصغير؟
    Süslü diliyle ve pahalı kürsüleriyle aklımızı karıştırmaya çalışıyor ama gerçeği biliyoruz. Open Subtitles هو يريد أن يشوشنا بلغته الأنجليزية الراقية وبمنصته الغالية. لكننا نعرف الحقيقة.
    Ama geri dönemeyiz, Duo. Artık gerçeği biliyoruz. Open Subtitles لكن نحن نلانستطيع الرجوع، دوو نحن نعرف الحقيقة الآن
    Endişelenme. Söylenti hiçbir bok ifade etmez. - Biz doğruyu biliyoruz ya. Open Subtitles لا تقلق بشأن هذه الإشاعات، نحن نعرف الحقيقة.
    Tatlım... Gerçeği bilmemiz çok önemli. Open Subtitles حبيبتي ، من المهم أن نعرف الحقيقة
    # Gerçeği öğrenmenin en iyi yolu bu. # # Bundan hiç şüphem yok. # Open Subtitles يستحسن أن نعرف الحقيقة لا شك في هذا
    Dava açacaksak gerçeği bilmeliyiz... Open Subtitles ان اردنا ان نرفع قضايا فيجب ان نعرف الحقيقة
    Gerçeği öğrenmemizin ne kadar önemli olduğunu artık anlıyor musun? Open Subtitles تستطيعين يا فانيسا أن تفهمي أنه من الضروري أن نعرف الحقيقة
    Kötü bir durum, biliyorum ama en azından gerçeği biliyoruz, değil mi? Open Subtitles قصّة حزينة ، أعلم لكن على الأقل نحن نعرف الحقيقة ، صحيح ؟
    Mühür ile devam edebilir gibi yaptığını biliyorum ama sen ve ben gerçeği biliyoruz. Open Subtitles إسمع, أعلم أنه يتظاهر أن بإمكانه التحكم بالعلامة لكن أنا و أنت نعرف الحقيقة
    Ama ikimiz de acı gerçeği biliyoruz. Open Subtitles لكن أنا و أنت نعرف الحقيقة القاسية
    gerçeği biliyoruz ve yapabileceğimiz hiçbir şey yok. - Belki onu ikna edebilirim. Open Subtitles نعرف الحقيقة ولا يمكننا فعل شيئ
    Kız kardeşim ve ben gerçeği biliyoruz.. Open Subtitles {\cH2BCCDF\3cH451C00}أنا و شقيقتي نعرف الحقيقة
    Erkekler bizden korkuyor çünkü biz gerçeği biliyoruz! Open Subtitles زرع الرعب في المذكر لأننا نعرف الحقيقة.
    En azından şimdi gerçeği biliyoruz. Open Subtitles لكن على الأقل نحن نعرف الحقيقة الآن.
    - Ama sen ve ben, gerçeği biliyoruz. Open Subtitles و لكن أنا و أنت, نعرف الحقيقة أحقّاً ؟
    En azından şimdi, acı gerçeği biliyoruz. Open Subtitles على الأقل الآ، , نعرف الحقيقة المُرة
    Şimdi gerçeği biliyoruz! Open Subtitles الآن نحن نعرف الحقيقة
    doğruyu biliyoruz değil mi baba ? Open Subtitles نحن نعرف الحقيقة اليس كذلك يا ابى؟
    Ancak biz doğruyu biliyoruz. Open Subtitles لكننا نعرف الحقيقة.
    Sayabiliriz ama Gerçeği bilmemiz gerekir, Open Subtitles تحت البساط، ولكن يجب أن نعرف الحقيقة
    # Gerçeği öğrenmenin en iyi yolu. # # Hiçbir şüphemiz yok ki. # Open Subtitles يستحسن أن نعرف الحقيقة لا شك في هذا
    Tim, bir adamın kaderini belirlemeye yardım edeceksek en azından onun hakkındaki gerçeği bilmeliyiz. Open Subtitles (تيم)، لو كنا سنقرر مصير الرجل، على الأقل علينا أن نعرف الحقيقة عنه
    Gerçeği öğrenmemizin ne kadar önemli olduğunu artık anlıyor musun? Open Subtitles تستطيعين يا فانيسا أن تفهمي أنه من الضروري أن نعرف الحقيقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد