Reklam için ödeme kabul ediyoruz ve böyle pazarlıyoruz. | TED | نقبل المال من أجل الإعلان، ونقوم بالتسويق على هذا الأساس. |
Şimdi, anımsamadığın bir dönem olduğunu kabul ediyoruz. | Open Subtitles | نهن نقبل حقيقة ان هناك فترة زمنية لا تتذكرينها |
Sporda dehayı bizden uzak bir şey olarak kabul ederiz. | Open Subtitles | أعني أننا نقبل العبقرية في الرياضة كشيء لا يمكننا فعله |
Biz bunu daha önce yaptık, 850'yi kararlaştırmıştık, çünkü seni kaybettik | Open Subtitles | لقد فعلنا ، كان لا بد أن نقبل بـ850, لأننا فقدناك |
Dinle beni dostum, bazen böyle şeyleri kabullenmek en iyisidir. | Open Subtitles | اسمع, يا رفيق, أحيانًا من الأفضل... أن نقبل بالحقيقة المرة... |
Arama sonuçlarımızda asla arama sonucu için ödeme kabul etmiyoruz, | TED | ولذا ففي نتائج بحثنا، لا نقبل بتاتاً المال لنتائج البحث. |
Millet, bu ekibin idari yöneticisi benim ve bu vakayı almıyoruz, nokta. | Open Subtitles | يا رفاق، أنا مديرة هذا الفريق ونحن لن نقبل هذه القضية، نقطة. |
Biz genelde sabıka kaydı olan talebeleri okula kabul etmeyiz. | Open Subtitles | لأننا لا نقبل عادة طلبة لديهم سجل اجـرامي |
Son derece cömert bir öneri monsieur. kabul ediyoruz. | Open Subtitles | إن عرضك كريم للغاية يا سيدي و نحن نقبل به |
- Hayır Sayın Yargıç, kabul ediyoruz. | Open Subtitles | لا يا سيدي.. نحن نقبل بالمحلفة سيد كيبل؟ |
- kabul ediyoruz. Bir AK-47 tüfeğim vardı. | Open Subtitles | نقبل بهذا المحلف ملكية رشاش روسي يتجاوز الأمر |
Delice gelecek biliyorum ama gelen taleplere göre sadece en kalifiye başvuruları kabul ediyoruz. | Open Subtitles | يمكننا أن نقبل المتقدمين صاحبين أعلى مؤهلات |
Sporda dehayi bizden uzak bir sey olarak kabul ederiz. | Open Subtitles | أعني أننا نقبل العبقرية في الرياضة كشيء لا يمكننا فعله |
Biz insanlar, sınırlamaları kabul etmek zorunda değiliz. Teknolojik yeniliklerle engelleri aşabiliriz. | TED | نحن البشر يجب أن لا نقبل بما يقيدنا و بإمكاننا تجاوزالإعاقة من خلال الإبتكار التكونولوجي |
Ve gerçekten hepimiz bunu hayatın bir gerçeği olarak kabullenmek zorundayız. | Open Subtitles | وعلينا جميعـاً أن نقبل ذلك على أنها طبيعة الحياة |
$18,50 ediyor. Kupon kabul etmiyoruz. | Open Subtitles | ذلك سيكون 50,18 دولارا ولا نقبل أى وصولات تغذية |
Ödemeyeceğim, çünkü artık bunlardan almıyoruz. | Open Subtitles | في الواقع، لم نعد نقبل هذه البطاقات |
Biz genelde sabıka kaydı olan talebeleri okula kabul etmeyiz. | Open Subtitles | لأننا لا نقبل عادة طلبة لديهم سجل اجـرامي |
Bazen annemizi ya da büyükbabamızı öperiz. | Open Subtitles | فأحياناً نقبل أمهاتنا أو جدودنا |
Annenle beni hiç böyle öpüşürken görmedin mi? | Open Subtitles | ألم ترينى أنا وأمك نقبل بعضنا بهذا الشكل؟ |
Diğer öğrencileri etkilemeden önce, kendisinin gönüllü istifasını kabul edelim. | Open Subtitles | قبل أن يؤثر هذا الأمر على بقيه الطلاب سوف نقبل استقالته الطوعية |
Ve Biz de sonuçları ne olursa olsun, bunu kabullenmeliyiz. | Open Subtitles | ويجب أن نقبل مهما كانت العواقب التي ستحل علينا |
Tamam. Bu hiç iyi değil. Biz uzaklaştırma almayız. | Open Subtitles | . حسنــاً, هذا سيء . نحن لا نقبل بالإيقاف |
Sendika kurallarına göre burada çalıştığım 25 yıl boyunca yazılı olarak bu istekleri alıyoruz. | Open Subtitles | ـ لـ25 عام أنا أعمل هُنا لكل قوانين النقابة، نحن نقبل فقط الطلبات الورقية. |
Biliyorsun. yani, öpüşmedik, konuşmadık vesaire | Open Subtitles | و, لم نقبل بعضنا البعض او نتكلم او اي شيء |