ويكيبيديا

    "هذا عبارة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bu
        
    • bir
        
    dediler. Dolayısıyla onlar bunu yapıyor ve gelecek yıl başlatıyoruz. Ve bu tamamıyla bir deneme ve tamamıyla gönüllülüğe dayanıyor. TED لذلك هم يفعلون هذا ، وسنقوم باطلاقها لاحقا في هذه السنة، و كل هذا عبارة عن تجربة،و كله من متطوعين.
    bu gerçekten sembolik bir işti, çünkü şehirden görülemeyen ilk poster yapıştırmamızdı. TED بالتالي فان هذا عبارة عن تعبير رمزي, لانه الاول الذي نعمله حيث لا يمكنكم مشاهدته في المدينة.
    bu yaklaşık olarak saniyede 2.000 kare ve tam altta olan ve dokuya saplanacak olan uca dikkatinizi çekmenizi istiyorum. TED هذا عبارة عن 20,000 اطار في الثانية واود منكم ان تلاحظوا الرأس الحاد المتواجد هناك في الأسفل على وشك خرق الانسجة
    Bunu hatırladınız mı? bu, 6 yaşından itibaren yenilen yemek miktarını kasıtlıca azaltmak ve aynı zamanlarda kendilerini çekicilik- lerine göre tanımlamaktı, değil mi? TED هل تذكرون هذا؟ كان هذا عبارة عن تقييد الاستهلاك الغذائي عن قصد لعمر السادسة، وتعريف أنفسهم بناءًا على الجاذبية خلال تلك الفترة، أليس كذلك؟
    bu çok gizli. Hiç kimsenin bilmesini istemiyor. Open Subtitles كل هذا عبارة عن أسرار هي لا تريد أحدا أن يعلم
    Peki, bu muazzam bir zaman kaybına dönüştü. Open Subtitles حسنا, ربما أصبح هذا عبارة عن مضيعة كبيرة للوقت
    Bakın bu bile olmuyor. Olmuyor, çünkü tek başımayım. Open Subtitles حتى هذا لا يفي بالغرض إنه لا يفي بالغرض لأن هذا عبارة عن شخص واحد
    "Ama hayata giden kapı dardır ve yol düzdür ve az kişi bu yolu bulabilir." Open Subtitles .بالنسبة لنا هذا عبارة عن انحناء كبير لليسار او اليمين ولكن ما اضيق الباب المؤدى الى الهلاك
    Testi geçemeyenler bu akşam çantalarını toplayacaklar bu tamam ya da devam sınavı. Open Subtitles أولئك الذين ليس لديهم مهارة سيحزمون حقائبهم ونعم، هذا عبارة عن امتحان نجاح او فشل
    İnsanlar işimizin kolay olduğunu sanıyor, öylece durup güzel görünmek ama bu zihniyet meselesi. Open Subtitles الناس يظنون أن ما نقوم به عملٌ سهلٌ أنت تعلم،الوقوف هناك و الظهور بشكل جميل لكن كل هذا عبارة عن حالة ذهنية
    Çünkü hangi okula giderse gitsin... ve özgeçmişi nasıI olursa olsun, bu sadece bir kalıp ve ben onu reddederim. Open Subtitles لأنك عندما تذهبين لمدرسة ما يسألونك عن خلفيتك هذا عبارة عن تحجيم وأنا أرفضه
    Ya bu tünelin sonundaki ışık olayıysa ve ben de ışığa gitmeyip bedenime dönsem? Open Subtitles ماذا لو كان كل هذا عبارة عن نفق من الضوء ولم أستدير لأرجع إلى الحياة بعد
    bu bir isim değil. Araya çiçek sokuşturulmuş bir kadın ismi ve bir erkek ismi. Open Subtitles ان هذا ليس اسم، هذا عبارة عن اسم سيدة مع اسم رجل
    Seatlle'da bu dilimleri alıp -- bu bütün bir insan beyninin yarısıdır (hemisfer) -- bir anlamda "kaliteli bir et dilimleme makinesi"ne koyuyoruz. TED وفي سياتل ، نأخذ تلك -- هذا عبارة عن نصف كرة دماغية -- و نضعها في جهاز تقليمٍ للحم.
    Bütün bu olanlar bir çeşit, benden gelen enerjiyle bu plastikten gelen enerji arasındaki bir dans ve ortaklık. Open Subtitles كل هذا... عبارة عن تآلف أو شراكة بين... الطاقة المنبعثة مني وطاقة البلاستيك
    Kelepçeleri taktılar. Artık,bir yere kaçamaz. Open Subtitles هذا عبارة عن تصوير لمدة 3 شهور ويتم مونتاج نصف ساعة
    Sakin ol, tamam mı? O 60 gb'lık bir alet. Open Subtitles حسناً , هدئي من روعك فقط إن هذا عبارة عن 60 نموذجاً لحياتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد