ويكيبيديا

    "وسيصبح" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • olacak
        
    • ve
        
    • olur
        
    Karar anında, kalpleriniz öyle güçlü olacak ki onun aşkını koparıp atabileceksin. Open Subtitles وعندما تحين ساعة الحسم ستكون قلوبكن بمنتهى القوة وسيصبح بامكانكن التلاعب بعواطفة
    çağdaş tasarımın bence zihin açıcı, gelecek vaadeden bir başka yönü, ki bu gerçekten tasarımın geleceği olacak, toplu tasarım fikri. TED جانب آخر للتصميم المعاصر أعتقد أنه يوسع الفكر، واعد وسيصبح مستقبل التصميم وهي فكرة تصميم جماعي
    Her altı ayda bir değişecek ve Pittsburgh'un kuzey tarafında bir sanat eseri olacak ve muhtemelen bölgede bir kent simgesi olacak. TED سيتغير كل ستة أشهر وسيصبح بناء فنيا في الجانب الشمالي من بيتسبيرغ وربما سيصبح معلما في هذه المنطقة
    Herkesin söyleyecek bir şeyi vardır ve bu böyle devam eder. Open Subtitles الجميع يعتقد أن لديهم شيئا ليقوله ، وسيصبح خطاب يتلو خطاب
    Konuşmasının televizyonda yayınlanmasını sağlayabilirsem ve sembolünü de cep telefonlarına ve bilgisayarlara gönderebilirsem... Open Subtitles إذا إستطعت أن أؤمن لها خطاب على التلفاز وسيصبح الرمز على الحواسيب والهواتف
    Yaşam destek sistemleri çöker, nefes alacak hava, yiyecek yemek kalmaz, iklim kontrolden çıkar ve hiç iyi olmaz. Open Subtitles سوف تتداعى أنظمة دعم الحياة، ولن يكون هناك هواء للتنفّس، ولا غذاء للأكل، وسيصبح المناخ مضطرباً، وهذا غير جيّد.
    Basit, herşey eskisi gibi olur. Open Subtitles وسيصبح كل شيء بسيط بالنسبة لك وتستعدين حياتك
    Ama ürkütücü, çünkü bu nüfus artışını karşılayabilecek ekonomilere sahip olmamız gerekecek ve insanların çoğu çok genç olacak. TED لكنه مقلق، لأنه سيتحتم علينا امتلاك قوى اقتصادية قادرة على مواكبة النمو السكاني، وسيصبح هناك عدد كبير من صغار السن.
    ve bir kere adım atsan, orası çok daha yakın olacak. Open Subtitles وسيصبح قريباً للغاية، ريثما تأخذ خطوتك الأولى.
    Island Towers bu mahalleye ihtişam ve prestij getirip Brooklyn'in yeniden doğuşunun bir parçası olacak. Open Subtitles الآبراج سوف تعطى رونق رائع للمنطقه وسيصبح جزء من مزارات بروكلين ونحن مسرورون وفخورون لتواجدنا هنا
    IsIand Towers, BrookIyn Rönesanssının bir parçası olacak ve komşularınıza karşı prestij kazandıracak. Open Subtitles الآبراج سوف تعطى رونق رائع للمنطقه وسيصبح جزء من مزارات بروكلين
    Khasinau bu teşkilatın bir numaralı önceliği. İnan bana, senin için de öyle olacak. Open Subtitles كازانو أصبح قمة أولويات هذه الوكاله,وسيصبح بالنسبة لكى أيضا
    Yaşlı adamı Bognor Regis'e tatile göndereceğiz ve bu sayede iki haftalığına ayakaltından çekilmiş olacak. Open Subtitles سنرسل صاحبها ..في عطلةإلى بجنرريجز . وسيصبح بعيداً عنا لإسبوعين.
    Uzun tatillerin önündeki Noel ruhu bu yıl her zamankinden daha heyacanlı olacak. Open Subtitles عيد الميلاد هذا العام . سيستمر طوال الإجازة . وسيصبح أكثر إثارةً من أي وقت مضى
    Aslında, bu gruplardan biri geri çekilecek ve her şey çözüme ulaşacak. Bu tür kavgaların çoğu şiddete dönüşmez. TED ثم سيتراجع أحد الفريقين وسيصبح كل شيء على ما يرام ولا يتصعَّد النزاع إلى عنفٍ غالباً
    Bir bakmışsınız Amazon marka olarak Merkez Bankasıyla paranızı nasıl harcamak istediğiniz konusunda paranın ne olduğu konusunda, ve parayı neyin oluşturduğu konusunda kafa kafaya gider olmuş. TED وسيصبح حينها أمازون كعلامة تجارية نِداً للإحتياطي الفيدرالي في تحديد طريقة صرفك لاموالك وماهي الاموال وعلى ماذا تحتوي
    Sıcaklıklar artacak ve uzay giderek daralacaktır. TED سترتفع درجات الحرارة وسيصبح الفضاء مضغوطًا أكثر فأكثر.
    Bu, toplumumuz ve ekonomimizi yapılandırmamız adına bize daha fazla seçenek vermeli. ve bence nihayetinde, sadece bir seçenek olmaktan daha öteye giderek bir mecburiyet halini alacaktır. TED وهذا ينبغي أن يوفر لنا المزيد من الخيارات للطريقة التي سنهيكل بها مجتمعنا واقتصادنا، وأعتقد في نهاية المطاف، أن الأمر سيتحول من كونه خيارًا، وسيصبح أمرًّا حتميًّا.
    Daha yeni yıla girmeden başka bir program devreye girmiş olur. Neden biliyor musunuz? Open Subtitles وسيصبح هناك برنامج آخر مثل هذا قبل العام الجديد ، وأنت تعرف لماذا؟
    Her kim, statüsünde ve gücünde en iyi ise üstün bir eş olur. Open Subtitles فالأفضل آداءً وقوة بالصوت سينجح وسيصبح أعلى شأناً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد