ويكيبيديا

    "يعبر عن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ifade
        
    Ama genç bir erkeğe kapalı yumrukla dokunduğunda şüphe ifade edermiş. Open Subtitles ولكن إذا ضرب الذكر الأصغر بالقبضة المغلقة فهو يعبر عن الشك
    Tanrı'nın kendisini güçten ziyade güçsüzlük içinden ifade ettiğini öne sürdüler TED مقترحين أن الرب يعبر عن نفسه من خلال الاستكانة, أكثر مما يفعل من خلال القوة.
    Bakış açısını etkileyici bir biçimde ifade etse de, hiçbir şekilde ikna olmadım. TED بينما كان يعبر عن وجهات نظره ببلاغة، ظللت غير مقتنع.
    Eminim burada oluşunuzdan mutludur, nasıl ifade edeceğini bilmese bile. Open Subtitles مؤكد أنه سعيد لوجودك هنا حتى لو لم يعبر عن هذا
    Tam olarak duygularımı ifade edecek bir şey. Open Subtitles شىء ما شخصى، يعبر عن عمق مشاعرى و عواطفى
    Ama sorun o nasıl ifade edeceğini bilmiyor. Open Subtitles ولكن المشكلة أنه لا يعرف كيف يعبر عن حبّه لكِ
    Biçim burada içeriği ifade etmek için yer almaz. Open Subtitles القالب هنا ليس أمراً سهلاً يعبر عن محتوى واضح
    Aşırı şımartılmış ve kendini ifade etmeye cesaretlendirilmiş. Open Subtitles لقد كان متخم بالأكل ومتشجع أن يعبر عن نفسه.
    Ve o, artik askini incelikle ifade ediyor. Open Subtitles و الآن بما أنه يعبر عن محبته من خلال الرقة
    Daha çok düşünür oldu, kendini ifade eder oldu. Open Subtitles نعم, ويبدو أنه بالفعل يفكر طويلا و يحب أن يعبر عن نفسه
    Herkes eşsizdir. Bu eşsizlik kendini ifade etmek için vardır. Open Subtitles كلّ شخص فريد من نوعه هذا التفرد يجب أن يعبر عن نفسه
    Tek bildiğim hiçbir yere gitmiyorum ve mahrum edildiğim çocukluğuma olan özlemi ifade eden bir Leydi Gaga kıyafeti seçtim. Open Subtitles كل ما أعرفه , هو أنني لن انقل إلى أي مكان و لقد اخترت مظهر لايدي قاقا و الذي يعبر عن الإشتياق إلى الطفولة
    Hayatını kurtarmak için olsa bile duygularını ifade edemez. Open Subtitles هو لا يقدر ان يعبر عن شعور كي ينقذ حياته
    Cadılar Bayramı yaklaştığından, gruptaki herkesten hayatta bulundukları yeri ifade eden bir kostüm giymesini istedim. Open Subtitles حسنـا، مع حلول موعد عيد القديسين، طلبت من الجميع في المجموعة أن يرتدوا أي زيٍّ يرون أنه يعبر عن حـالتهم في هذه الحياة.
    Bazen içsesin kendini ifade etmek istiyor ve 40 yılda bir ruhun sahneye çıkıyor. Open Subtitles احياناً الصوت الداخلي يريد ان يعبر عن نفسه وكل مدة يحدث هذا كل مدة تأتي روحك لكي تعزف
    Öyle ki kapitalizmin inkarını açık açık ifade ediyor ve kendi yıkımını finanse etmek için dahil olabilir. Open Subtitles وعلى هذا النحو فهو يعبر عن تناقضات الرأسمالية ويمكنه حشد التمويل لتدمير نفسه
    Sizin de buradan anlayacağınız gibi, Bay Tooms, ...duygularını açıkça ifade edebilmiş ve kendi içindeki enerjiyi daha yaratıcı ve yapıcı olmaya yönlendirebilmiştir. Open Subtitles السيد " تومز " تعلم أن يعبر عن مشاعره ..و يستثمر طاقته العاطفية و طاقة إبداعه فى الحيل التى يمكن أن يعزز بها من نفسه
    Kendisini ifade edebilmesinin kolaylaşması çok iyi. Open Subtitles . من الجيد أنه بدأ يعبر عن نفسه
    Doğru biçimde ifade edemedi. Open Subtitles لم يعبر عن الكلام بالشكل الصحيح
    O kendini ifade etmiyor! Seni ifade ediyor, tamam mı? Open Subtitles هو لا يعبر عن نفسه هو يعبر عنك أنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد