Das weißt du doch. Und das sage ich nicht nur so. Es ist mir Ernst. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين أنا هذا صحيح، وأنا لا أقول هذا الكلام هباءً، ولكني أعنيه حقاً. |
das sage ich nicht zu jedem Mann, aber Sie haben die perfekten Knöchel für Kaschmir. | Open Subtitles | حسنا انا لا أقول هذا لكل رجل لكن لديك الكاحلان المثاليان لإرتداء قماش الكشمير |
Doch da wir nicht lügen, gestehe ich, das sage ich zu jeder Gemeinschaft. | Open Subtitles | بأي حال، لأننا لا نكذب، أعترف أنني أقول هذا الكلام لكل المُجتمعات |
Jetzt kennt man dich eher als Ehebrecherin und Säuferin, das sage ich mit Hochachtung. | Open Subtitles | فى السنتين الماضيتين كنت تعرفين بالزانية أو بالمخمورة و أقول ذلك بكل احترام |
das sage ich seit zehn Jahren! Stimmt's nicht, Miguel? | Open Subtitles | كنت أقول ذلك لمدة عشر سنين لعينة أليس كذلك يا ميجل |
Du hast echtes Talent und das sage das nicht einfach so. | Open Subtitles | لديك الموهبة الحقيقية، ولا اقول هذا لمجرد الكلام. |
- das sage ich nicht, aber Sie müssen auch meine Sichtweise verstehen. | Open Subtitles | - أنا لم أقل هذا أعتقد أنك بحاجه لتفهمى وجهة نظرى |
Wenn ich das sage, meine ich, dass Jake nicht aufgeben wollte. | Open Subtitles | و عندما أقول هذا أعني ان جاك لن يرغببالتوقف . يريد الاستمرار |
Sie waren großartig. das sage ich nicht nur aus Höflichkeit. | Open Subtitles | كنتِ رائعة , وأنا لا أقول هذا لأكون لطيفاً , كنتِ رائعة |
Ich glaub nicht, dass ich das sage, aber Susan hat völlig Recht. | Open Subtitles | أنا لا أصدق أنني سوف أقول هذا و لكن سوزان على حق |
das sage ich nicht, weil ich mitspiele oder ihn verkaufen will. | Open Subtitles | لا أقول هذا لأنني أمثل فيه، أو لبيعه لكم |
Ich kann nicht glauben, dass ich das sage, aber ich find's schade dass wir gehen. | Open Subtitles | لا أصدّق بأنّني أقول هذا ولكنّني حزين لمغادرتنا المكان |
das sage ich nicht über viele Leute, selbst wenn sie hier liegen. | Open Subtitles | لا أقول هذا عن كثير من أفراد الشرطة حتى في هذا المقام |
Und das sage ich nicht als Mutter, sondern als Vorsitzende einer wichtigen Universität. | Open Subtitles | ولا أقول هذا بصفتي والدتها بل بصفتي عميدتها في الكلية |
das sage ich auch mehrmals am Tag, wenn ich die Zwillinge in meiner Obhut habe. | Open Subtitles | أقول هذا عدةً مرار عندما كان التوأمين في رعايتي |
das sage ich nicht, aber momentan geht es nicht um mich! | Open Subtitles | أنا لا أقول ذلك ولكننا نتحدث عنكِ وليس عني, أليس كذلك؟ |
das sage ich ständig, aber offensichtlich hört keiner zu. | Open Subtitles | أقول ذلك باستمرار ولكن واضح أن لا أحد يستجيب. |
Bitte verstehen Sie, dass ich für die Amerikanisch -Indianische Nation spreche, wenn ich das sage. | Open Subtitles | رجاءً افهم بأنّي أتحدث على لسان الأمّة الهندية الأمريكية حين أقول ذلك. |
Und das sage ich nicht nur, weil wir uns so ähnlich sind. | Open Subtitles | ولا أقول ذلك فقط لأن بيننا الكثير من التشابه |
Und du weißt, dass ich nicht lüge, wenn ich das sage. | Open Subtitles | وانتِ تعلمي أنني حين أقول ذلك فأنا لا أكذب |
Nicht zu glauben, dass ich das sage, aber wie wär's mit 4500? | Open Subtitles | لا اصدق اني اقول هذا لكن... ماذا عن 4500 دولار ؟ |
Ok, das sage ich zum ersten Mal, aber könnten Sie das nicht ein bisschen einfacher ausdrücken? | Open Subtitles | حسناً، لم أقل هذا من قبل، أيمكن أن يكون كلامك أبسط قليلاً ؟ |
Ich muss zugeben, ich komme mir etwas blöd vor, wenn ich das sage. | TED | و علي الإعتراف بأنني أشعر بالسخافة لقولي هذا |
- Ich weiß. Deshalb komme ich mir vor wie ein Arschloch, wenn ich das sage. | Open Subtitles | لذلك فإنني أشعر بأنني أحمق لمجرد قولي هذا الكلام |