Sie will wieder zurück zu den Tagen mit mir, verstehst du? | Open Subtitles | تريد العودة إلى الأيام التي كانت فيها معي، أتفهمُ ذلك؟ |
denn es wäre nett, Gesellschaft zu haben, an den Tagen, an denen ich mich aufgebläht fühle. | Open Subtitles | لأنه سيكون من اللطيف أن أحظى بصحبة في تلك الأيام التي أشعر فيها بالانتفاخ أحسنتِ |
Das Gegenteil von Depressionen ist nicht Glück, sondern Vitalität, und heute ist mein Leben vital, sogar an den Tagen, an denen ich traurig bin. | TED | إن ضد الاكتئاب ليس السعادة، بل الحيوية، و في هذه الأيام، إن حياتي حيوية، حتى في الأيام التي أكون حزين بها. |
In den Tagen, als die Kartierung eines Genoms Millionen kostete, oder noch Zehntausende, war es im Grunde genommen ein Forschungsprojekt. | TED | الآن، في تلك الأيام عندما كان رسم خرائط الجينوم يكلف الملايين، أو حتى عشرات الآلاف، كان في الأساس مشروعات بحثية |
In den Tagen nach meinem Austritt lähmte mich der Instinkt, mich zu verstecken, fast. | TED | في تلك الأيام بعد أن غادرت بقليل، كانت غريزة التخفي مخيفةً للغاية. |
Unsere Männer und Frauen in den glücklichsten Partnerschaften berichteten, in ihren 80ern, dass sie an den Tagen, an denen sie körperliche Schmerzen hatten, trotzdem genauso glücklich waren. | TED | الأزواج الأكثر سعادة ذكروا في سن 80 أن في الأيام التي عانوا فيها من الألم المادي، مزاجهم بقي سعيدا. |
Egal, darüber habe ich jedenfalls in den Tagen vor der Verhandlung nachgedacht. | Open Subtitles | بأي حال، ذلك ما كان يشغل بالي في الأيام التي سبقت المحاكمة. |
Aber in den Tagen nach Simon's Beerdigung bemerkten einige Ihrer Kollegen dass sich Ihr | Open Subtitles | لكن في الأيام التي تلت جنازة سايمون عدد من زملائك لاحظوا تغيرا في سلوكك |
Selbst an den Tagen, an denen deine Schusswunde eitert. | Open Subtitles | حتى في الأيام التي يتقرح فيها جرح رصاصتك |
Wie war ihre Gefühlslage an den Tagen vor ihrem Tod? | Open Subtitles | كيف كانت حالتها العقلية في الأيام التي سبقت موتها؟ |
Die meisten dieser Zahlungen passen zu den Tagen, an denen Scott Anton engagiert hat. | Open Subtitles | أتعلم؟ اغلب هذه الإيداعات تتوافق مع الأيام التي قال عنها انطون أن سكوت استأجره فيها |
Ich hatte Angst vor den Tagen, an denen die Vorhänge zu blieben, und sie wieder nicht aufstehen konnte, | Open Subtitles | كنت خائفة من الأيام التي بقيت فيها الستائر مغلقه ولن تفتح ثانيتاً |
In den Tagen, bevor Nicks Depression an ihm nagte, wusste er nicht, dass ich schwanger war. | Open Subtitles | في تلك الأيام حين كانت تعاسة (نيك) تأكل به.. لم يعلم أبداً أني حُبلى،.. ولم أكن عاقدة العزم على أخباره مطلقاً |
In den Tagen, bevor Nicks Depression an ihm nagte, wusste er nicht, dass ich schwanger war. | Open Subtitles | في تلك الأيام وقبل أن تبدأ كآبة (نيك) تثير قلقه... لم يعلم أبداً أنني كنت حبلى ولم أنوي قط أن أخبره |