der Fakt, dass diese Probleme bleiben und dass Lösungen manchmal weitere Probleme schaffen, ist kein Grund um aufzugeben. | TED | لكن حقيقة أن هذه المشاكل مستمرة وأن الحلول في بعض الأحيان تُحدِث مشاكلها الخاصة ليس سببًا لأن نستسلم ونتنازل. |
der Fakt das Sie Rom ohne Kaffee haben macht Rom mit Kaffee besser aussehend. Und nicht nur zu Rom ohne Kaffee, auch besser als Paris. | TED | حقيقة أن لديك روما بدون قهوة تجعل روما مع القهوة متفوقة. وليس فقط لروما بدون قهوة، لكن متوفقة حتى بالنسبة لباريس. |
Ihr Truthahn-Baguette, Ihre Kleidung, der Fakt das eine Frau wie Sie, mit diesem Kapital und in dieser Position lebt wie ein Landstreicher. | Open Subtitles | حسائكِ، ملابسكِ حقيقة أن المرأة في موقعكِ تعيش مثل المتشردين |
der Fakt, dass ich hier bin, beweist nicht, dass es geklappt hat. Diese Logik ist "post hoc ergo propter hoc". | Open Subtitles | حقيقة أنني في المنزل بأمان لا يعني أن هذا أفلح هذا المنطق حكمه خاطئ |
der Fakt, dass Sie im Hotel weder was gesehen noch gehört haben, wird im Prozess noch wichtig sein. | Open Subtitles | حقيقة أنك لم تشاهد أو تسمع أي شيء في ذلك الفندق سيدعم موقف قضيتنا |
der Fakt, dass der rechte Weg auch mein Weg ist, ist ein glücklicher Zufall. | Open Subtitles | حقيقة أن الصالح العام هو أيضاً صالحي هو مصادفة سعيدة |
Ich meine, du weißt schon, anders als der Fakt das seine Ehe gerade zerbrochen ist. | Open Subtitles | تماماً. أعني، باستثناء، حقيقة أنّ زواجه قد انهار. |
Okay, ich weiß nicht, was ich mehr hasse, der Fakt, dass du wegziehst, oder dass ich die Einzige bin, die es weiß. | Open Subtitles | حسناً, أنا لا اعلم ماذا أكره اكثر حقيقة انتقالك بعيداً أو حقيقة أنني الوحيدة التي تعلم بالأمر لمَ لم تُخبر أي أحد آخر ؟ |
der Fakt, dass du mit deiner Entscheidung haderst, ist ein Beweis deiner Menschlichkeit, deiner Gutmütigkeit. | Open Subtitles | حقيقة أنكَ تكافح من أجل خياراتكَ إنه إثبات للـ إنسانيه . ,أنت من أهل الخير |
Wissen Sie, es muss sehr schwierig für Menschen um Sie herum sein, der Fakt, dass Sie nie zugeben können, unrecht zu haben. | Open Subtitles | أتعلم ، من الصعب جداً للأشخاص من حولك أن يعترفوا بكون حقيقة أنّ المرء من المستحيل أن تكون خاطئاً |
Dunbar wollte nichts sagen, aber der Fakt, dass Feng die Geldwäsche bestätigt hat, erhöht den Fokus auf das Weiße Haus. | Open Subtitles | دنبار لم تشأ أن تقول، لكن حقيقة أن فانج أكد غسيل الأموال يزيد من التركيز على البيت الأبيض. |
Gute. der Fakt, dass es acht oder neun Jahre alt ist, hat für ein wenig Verwirrung gesorgt. | Open Subtitles | حقيقة أن هذه ملامحه من ثمان أو تسع سنوات سببت بعض الإرتباك |
der Fakt, dass ich jetzt die Kontrolle über dein Geld und... die meisten anderen Dinge deines Lebens besitze, ist einfach super für uns. | Open Subtitles | حقيقة أن أتحكم أموالك والى حد كبير كل جانب من جوانب أخرى حياتك تسير أن يكون كبيرا بالنسبة لنا. |
der Fakt, dass es mit Frauen nicht geklappt hat, bedeutet nicht, dass du kein guter Vater sein kannst. | Open Subtitles | أنظر، حقيقة أنك أخفقت مع النساء لا يعني أنك لن تكون أبا جيد |
der Fakt, dass du dir Gedanken machst, ein guter Vater zu sein, wird dich zu einem tollen Vater machen. | Open Subtitles | ؟ حقيقة أنك قلق بشأن أن تصبح أبا جيدا هو ما سيخولك بأن تصبح أبا جيدا |
der Fakt, dass du deine Waffe immer noch oben hast, sagt etwas anderes. | Open Subtitles | حقيقة أنّ سلاحك لا يزال مرفوعًا تقول خلاف ذلك |
der Fakt, dass ein Protest stattfindet bedeutet wirklich dass die Anordnung der Blöcke, die Strassen und Blöcke, die Einbindung der öffentlichen Plätze, so sehr sie auch ein Kompromiss sind, wirklich eine tolle Sache sind. | TED | حقيقة أن الاحتجاج هو يحدث لا يعني حقا ان التخطيط للمربعات والشوارع والممرات , ووضع ذلك في الفضاء العام , قد يكون خطراً لا يزال هناك شيء عظيم حقا. |
der Fakt, dass sein Tod vorausgesagt wird... ist nicht so erschreckend wie seine Reaktion. | Open Subtitles | حقيقة تبشيره بالموت... لا تهمنى... بقدر إهتمامى برد فعله |
der Fakt, dass er in meine Fabriken einbrach, sollte reichen. | Open Subtitles | حقيقة أنه كان يقتحم منشآتي تبدو كافية |
Ich weiß nicht, was verstörender ist... der Fakt, dass ihr beiden bei etwas übereinstimmt, oder... dass McGee Fan einer Sportart ist. | Open Subtitles | لا أعرف ما هو المربك أكثر... حقيقة أنكما إتفقتما على شيء ما، أو أن |