"es an" - ترجمة من ألماني إلى عربي
-
ذلك في
-
هذا على
-
الوقت قد حان
-
إليها
-
بها على
-
جام
-
أنه قد
-
ارتديه
-
ووضعها في
-
والآن حان
| Du musst nichts sagen, ich sehe es an deinen Augen. | Open Subtitles | لا داعي لإخباري , أرى ذلك في عينيك , وجسدك |
| Zunächst habe ich es nicht gemocht, aber dann, beim ungefähr 6-ten Mal,... fing es an, sich gut anzufühlen, wirklich gut, aber ich fühlte mich nicht gut deswegen. | Open Subtitles | لم أحب ذلك في البداية لكن بعد المرة السادسة بدأت بالإحساس بشعور طيب حيال ذلك إحساس طيب جدا بالفعل |
| Und lasst uns nicht vergessen, dass es an uns allen liegt, Leute. | Open Subtitles | ولا تدعونا ننسى أنّنا نحمل هذا على عاتقنا جميعاً يا قوم |
| Liebes, ich mache den Scheiß seit ich 12 bin, nur dass es an einem Computer ist. | Open Subtitles | عزيزتى أنا كنت أفعل ذلك منذ كنت فى الثانية عشر باستثناء فعل هذا على الكمبيوتر |
| Nach Auffassung der irakischen Regierung ist es an der Zeit, dass die Irak auferlegten Kriegsentschädigungen eingestellt werden. | UN | وتعتقد الحكومة العراقية أن الوقت قد حان لإنهاء تعويضات الحرب التي فرضت على العراق. |
| Ich wollte sicher sein, dass es an meiner Schule nicht nur gute Lehrer gab, sondern alle notwendigen Ressourcen. | TED | أردت أن أعرف أن المدرسة التي ارتادها لا تمتلك فقط مدرسين جيدين وإنما أيضا الموارد التي احتجنا إليها. |
| Mann, sie klopfte immer auf den Boden und schrie es an,... gab ihm sogar einen Namen. | Open Subtitles | يا صاح، كانت تخبط بها على الأرضية وتصرخ عليه حتّى أنها أعطتهُ اسماً |
| Ich habe es an deiner Stimme gehört, als du sie zu mir brachtest. | Open Subtitles | سمعت ذلك في صوتك عندما أتيتني بها أول مرة |
| Sie ist gesegnet. Man sieht es an ihren Augen. Das verwundete Vögelchen. | Open Subtitles | إنكم ترون ذلك في عينيها الطائر الصغير الجريح |
| Ich seh es an deinen Augen, deinem Schlaf, deinen Antworten auf alles. | Open Subtitles | أرى ذلك في عينيك أثناءنومك... في إجابتك على أي سؤال |
| Ich habe mein ganzes Leben der Pornographie gewidmet und er vollbringt es an einem Tag! | Open Subtitles | كرست حياتي كلها للافلام الاباحية، وهو يحقق ذلك في يوم واحد! |
| Ich konnte es an deinen Augen ablesen. | Open Subtitles | صحيح؟ أستطيع أن أقرأ ذلك في وجهك |
| Man sieht es an ihrer Haltung. Wie sie sich geben. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}،يُمكنكِ رؤية ذلك في طُرق تعاملهم وطرق تعامل أجسادهم. |
| Geben wir ihm Stacheln! So geschah es an der Universität von Pennsylvania. | TED | فلماذا لا نضيف العمود الفقري إذاً ؟ أضاف زملائي هذا على يو بنسلفانيا. |
| Ich möchte nur, dass Sie verstehen, das egal was du denkst was du getan hast, es an dir auszulassen. | Open Subtitles | أنا أُريدكَ أن تفهمَ فقط بأنهُ مهما فكّرت بأنكَ فعَلت لتجلبَ هذا على نفسِك |
| Nur weil dein Sohn in mich verliebt ist, ist das kein Grund, es an meinem Alkoholschrank auszulassen. | Open Subtitles | فقط لأن ابنك يحبني ليس سبباً لكي تخرجي هذا على خزانة مشروباتي الكحولية |
| Heute, nachdem seit fast 80 Jahren Ton haben, dachte ich mir, dass es an der Zeit sei, dass wir einen Weg finden, Klang dorthin zu richten, wo wir ihn haben wollen. | TED | الآن بعد ما يقرب من 80 عاما من وجود الصوت اعتقدت ان الوقت قد حان لمعرفة طريقة إرسال الصوت أينما نريد |
| Vielleicht ist es einfacher, es an anderen Orten zu sehen, weil wir nicht darauf schauen wollen. | TED | ربما لأنه من الأسهل رؤيتها موجهة للآخر لأننا لا نريد النظر إليها |
| Ich stecke in einem. Jetzt hast du die Chance, es an einem U.S. Marshal auszuprobieren. | Open Subtitles | حسنا، فرصتك الآن لتقوم بها على مارشال الولايات المتحدة |
| Es gibt so viel Spannung in der Region, und ich habe es an dir ausgelassen. | Open Subtitles | هناك الكثير من التوتر داخل المملكه وقد صببت جام غضبي عليك |
| Ich würde Ihnen gerne nicht nur erklären, warum es an der Zeit ist, das zu ändern, sondern auch, wie wir das tun können. | TED | وأود أن أشرح لكم أنه قد حان الوقت لنغير هذا، و أننا قادرون على القيام بذلك، |
| -Ich hatte mal einen Freund. -Zieh es an. | Open Subtitles | ـ ذات مره كان عندي حبيب ـ ارتديه |
| Danach fing ein Bulldozer an, das Kabel aus einem speziellen Schiff zur Kabelverlegung zu ziehen und es schwamm auf solchen Bojen, bis es an der richtige Stelle war. | TED | بعدها بدأت جرافة في جر الأسلاك من سفينة خاصة بالكابلات، ووضعها في عوامات حتى وصلت للمكان المناسب. |
| Nun ist es an der Zeit ihr die magischen Worte zu sagen, die Sie ihr den Rest ihres Lebens sagen werden. | Open Subtitles | والآن حان الوقت لأقول تلك الكلماتِ السحرية التي ستخبرينها إياها بقيّة حياتها |