Sind Sie autorisiert, um Im Namen der Menschheit Verhandlungen zu führen? | Open Subtitles | هل أنت مفوض للتحدث عن نيابة عن البشر؟ أنا ؟ |
KA: Ich möchte Ihnen Im Namen der New Yorker danken, dass Sie das ermöglicht und umgesetzt haben. | TED | كورت أندرسون:أريد أن أشكرك نيابة عن سكان نيويورك لإنجاز هذا وجعله حقيقة |
Im Namen der U.S. Army habe ich die Ehre, Ihnen die Fiagge zu überreichen, für die Ihr Sohn so tapfer gekämpft hat. | Open Subtitles | نيابة عن الجيش الأمريكي أفخر بتقديم علم أمتنا إليك والتي دافـع عنهـا إبنك بشجاعـة فائقـة |
Ich protestiere Im Namen der Sowjetunion. Dieser sowjetische Bürger wurde betäubt. | Open Subtitles | باسم الاتحاد السوفيتي أنا اعترض المواطن السوفيتي قد تم تخديره |
Gemäß des Gesetzes zur Terrorbekämpfung verhafte ich Sie Im Namen der Regierung Ihrer Majestät. | Open Subtitles | بموجب قانون التدابير الخاصة لعام 2001 أنا أحتجزك نيابةً عن حكومة صاحب الجلالة |
Im Namen der Arbeiter... wünsche ich Ihnen alles Gute zum Geburtstag. | Open Subtitles | بالنيابة عن العمّال يا سيدي أتمنى لك عيد ميلاد سعيد |
Sir Michael Hagerty wird den Fall Im Namen der Krone präsentieren. | Open Subtitles | السيد "مايكل هاجيرتي" سيمثل الإدعاء العام نيابة عن حكومة الملكة |
Im Namen der Einwohner von Orban... ..bedanke ich mich für die Erfahrung,... ..die Sie mir und meinem Volk vermacht haben. | Open Subtitles | نيابة عن مواطنين أوربان أحبّ ان أشكركم للتجربة التي أعطيتني وإلى ناسي |
Sie dürfen solche Vereinbarungen nicht Im Namen der Tollaner treffen. | Open Subtitles | أنت والكيريا لا تستطيعزن عقد مثل هذة الصفقات نيابة عن شعب تولانا |
Im Namen der Vereinigten Staaten von Amerika beginnt mit Abschluss dieses Abkommens eine Ära nie da gewesenen Wohlstands und die Zusammenarbeit 2er ruhmreicher Nationen. | Open Subtitles | نيابة عن الولايات المتحدة الأمريكية , في توقيع هذة المعاهدة التي ستكون فاتحة أزدهار لم يسبق له مثيل وتعاون بين دولتينا العظيمتين |
Im Namen der Hak'tyl möchte ich unseren Dank aussprechen. | Open Subtitles | نيابة عن , هاكتيل نود جميعاً أن نعبر عن شكرنا |
Ich möchte Ihnen Im Namen der Einsatztruppe mein Beileid aussprechen. | Open Subtitles | أريد تقديم تعازيّ نيابة عن مؤسسة العمل بأكملها |
Ich bin nur hier, um Im Namen der Eltern für die Kinder zu sorgen. Was? ! | Open Subtitles | أنا هنا فقط لأهتم بالأطفال نيابة عن الأهل |
Im Namen der Krone, oder Im Namen der Ansprüche anderer Gläubiger, Sir? | Open Subtitles | هل أنت بالنيابة عن إدارة العليا ، أو نيابة عن إدعاءات الدائنون؟ |
Ich meine, ich Im Namen der Firma, bin verantwortungsbewusst... | Open Subtitles | أعني أنني نيابة عن الشركة مسئول عن طريقة ـــ |
Deswegen will ich nichts davon wissen. Genau wie Religion. All die Grausamkeiten Im Namen der Güte. | Open Subtitles | لذلك لا اريد ان تكون لي علاقة به نهائياً كالدين كل تلك الوحشية باسم العطف |
Ich sage, dass Menschen die Schlimmsten Dinge Im Namen der Liebe tun. | Open Subtitles | أنا أقول الناس أكثر الشر .باسم الحب من أي شيء آخر |
insbesondere unter Begrüßung der Vermittlungsbemühungen, die der Präsident der Republik Südafrika, Herr Thabo Mbeki, Im Namen der Afrikanischen Union unternimmt, und ihm erneut seine uneingeschränkte Unterstützung bekundend, | UN | وإذ يرحب بصفة خاصة بجهود الوساطة التي يضطلع بها رئيس جمهورية جنوب أفريقيا، السيد تابو مبيكي، باسم الاتحاد الأفريقي، ويؤكد من جديد دعمه الكامل له، |
Gemäß des Gesetzes zur Terrorbekämpfung verhafte ich Sie Im Namen der Regierung Ihrer Majestät. | Open Subtitles | بموجب قانون التدابير الخاصة لعام 2001 أنا أحتجزك نيابةً عن حكومة صاحب الجلالة |
Weil ihm aufgetragen wurde, es auf uns abzusehen, Im Namen der Börsenaufsicht. | Open Subtitles | لأنهُ أُمر بأن يتقصى أمرنا بالنيابة عن لجنةِ الأوراقِ المالية والبورصات. |
Wie könnte ich im warmen und bequemen Bett liegen, wenn ich weiß, meine Brüder sind hier und plagen sich Im Namen der nationalen Sicherheit ab. | Open Subtitles | كيف يمكنني البقاء في منزلي في سريري الدافئ المريح وأنا أعلم بأن إخوتي هنا يكدحون بعيدا تحت اسم الأمن القومي |
"Gesegnet sei, der Im Namen der Barmherzigkeit und des guten Willens..." | Open Subtitles | بسمِه المقدس، بِسم المحبّة والإرادة الحسنة |
Im Namen der Föderation... | Open Subtitles | على مصلحة إتحاد |
Im Namen der Heiligen Jungfrau... deren einziger Sohn unter Qualen für unsere Sünden starb. | Open Subtitles | بإسم السيدة العذراء التي قتل ابنها معذبا من أجل خطايانا |