| - Na ja... niemand gelangt in die Nähe der Zarenwitwe ohne sie zu überzeugen. | Open Subtitles | حسناً ، لا أحد يقترب من الإمبراطورة الأرملة بدون إقناع صوفي أولاً 0 |
| Keine Sorge, diesen hier kriegst du nicht mal in die Nähe deines Schoßes. | Open Subtitles | لا تقلقي بشأن هذا سيكون صعباً عليك أن تجعليه يقترب من حجرك |
| Du hast Glück, dass man dich überhaupt noch in die Nähe eines Labors lässt, Ira. | Open Subtitles | إنك لمحظوظ لأن هناك من سمح لك بالاقتراب من معمل علمى مجدداً |
| Denn wenn nicht, dann nimmt sie dich vielleicht eines Tages zurück ... und lässt dich in die Nähe ihres Kindes oder meines. | Open Subtitles | لأنّكَ إن لم تفعل فقد تقبل باسترجاعكَ يوماً ما، وتسمح لكَ بالاقتراب من ابنتها أو ابنتي |
| Lassen Sie keine Jäger in die Nähe der Bergarbeiter. | Open Subtitles | فقط لا تسمح للمركبات المهاجمة بالإقتراب من مركبات المعادن |
| Ich hab hier totalen Kredit. Komm nicht in die Nähe von dem Schuppen, Bastard. | Open Subtitles | أجل، أنا بخير هنا، لا تقترب من هذا المكان أيها الحقير |
| Nun, du weißt wie besorgt ich bin, wenn du in die Nähe von Insassen kommst. | Open Subtitles | تعرفين يا عزيزتي كم أضطرب عندما تقتربين من السجناء |
| Der Umweg bringt uns in die Nähe der Neutralen Zone der Romulaner. | Open Subtitles | التحوّل لاتجاه نظام "كولارين"، يجعلنا على مَقْربة شديدة من النطاق الحيادي لـ "روميولان." |
| Ich lasse weder Sie noch ihre Leute in die Nähe des Schiffs. | Open Subtitles | أنا لن ادعك او قومك أى مكان بالقرب من هذه السفينه |
| Ihr werdet nicht mal in die Nähe dieses Ortes kommen. | Open Subtitles | أنت لن تستطيع الاقتراب من ذلك المكان أصلاً |
| Sie hätten ihn nie in die Nähe ihrer Familie lassen dürfen. | Open Subtitles | عندما جعلت هذا الرجل يقترب من عائلتك انت الذى وضعت عائلتك فى خطر |
| Laß diesen Dicken auf keinen Fall in die Nähe des Rasenmähers. Danke. | Open Subtitles | مهما فعلت لا تدعي ذلك الضخم القوي يقترب من جزازة العشب ,شكراً |
| Ich will nicht, dass ein Polizist oder irgendjemand sonst in die Nähe dieses Hauses kommt. | Open Subtitles | لا أريد من أي شرطي أو أي أحد أن يقترب من هذا المنزل. |
| Wenn du ihn in die Nähe dieser Familie lässt, wird alles, wofür wir gearbeitet haben, alles, was wir aufgebaut haben, vorbei sein. | Open Subtitles | وتركته يقترب من هذه الأسرة فكل ما بنيناه وحققناه سوياً ستسطر نهايته |
| Mein Vater kommt hierher. Wenn du ihn in die Nähe dieser Familie lässt, wird alles, wofür wir gearbeitet haben, vorbei sein. | Open Subtitles | لو أتى أبي هنا وتركته يقترب من هذه الأسرة فكل ما بنيناه وحققناه معاً ستسطر نهايته |
| Denkst du, dass die FDA auch nur noch in die Nähe dieses Krankenhauses kommt? | Open Subtitles | اتظنين ان هيئة الدواء والغذاء ستقوم بالاقتراب من هذا المشفى مجددا؟ |
| Du hast den Verstand verloren, wenn du glaubst, ich lasse dich in die Nähe meiner Patientin. | Open Subtitles | لقد جننت ان كنت تظن انني سأسمح لك بالاقتراب من مريضتي |
| Ich würde ihn nicht mal in die Nähe meiner Töchter lassen. | Open Subtitles | ماكنت لاسمح له بالاقتراب من بناتي |
| Wie kann sie ihn stillen, wenn sie ihn nicht in die Nähe von Kunststoff lässt? | Open Subtitles | كيف ترضعه إذ لم تسمح له بالإقتراب من البلاستيك؟ |
| Sie ließ ihn nicht mal in die Nähe ihrer vornehmen Freundinnen. | Open Subtitles | لم تسمح له بالإقتراب بمسافة ميل |
| Du bist ein Lügner und ein Krimineller, und ich werde dich nicht in die Nähe meines Jungen lassen. | Open Subtitles | أنت مجرم و كاذب، و لن أدعك تقترب من ولدي. |
| Ich will, dass Du nie wieder in die Nähe meiner Tochter kommst. | Open Subtitles | .. لا أريدك أن تقترب من إبنتي مرة أخري أبداً |
| Verdammt richtig. Sie werden nicht mal in die Nähe unserer Mädchen kommen. | Open Subtitles | بالطبع ، انتِ لن تقتربين من الفتيات ابداً |
| Was lässt dich glauben, dass ich dich in die Nähe meines Sohns lasse? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك تعتقدين بأنني سأدعك . تقتربين من ابني ؟ |
| Wir hatten vereinbart, nicht mal in die Nähe von diesem Zeug zu gehen. | Open Subtitles | ألم نتفق ألا نذهب إلى أي مكان على مَقْربة من هذه "المخدرات" اللعينة؟ |
| Colonel, ohne unser Spezialtraining kommen Sie nicht einmal in die Nähe des Gates. | Open Subtitles | كولونيل , حتى تمُر عبر التدريب المناسب أنت لن تذهب لأي مكان بالقرب من البوابه |
| Kaum einer schafft es auch nur in die Nähe der Ziele! | Open Subtitles | أخبرهم أخبرهم إن أكثرهم لم يتمكنوا من الاقتراب من الحاملة حتى |