| Und niemand will aufhören, dir zu vertrauen nach all dem Vertrauen, das sie dir entgegenbrachten. | Open Subtitles | ولا أحد يريد أن يفقد الثقة بك بعد كل هذه الثقة التي منحوك إياها |
| Ihre Optionen sind das Gefängnis, der Tod oder mir zu vertrauen. | Open Subtitles | خياراتك هي , السجن . الموت , أو الثقة بي |
| Es ist gefährlich, Menschen zu vertrauen, die Sie nicht sehr gut kennen. | Open Subtitles | ألا تعرف أنه من الخطورة الوثوق لناس لا تعرفهم جيدا ؟ |
| Ich würde versuchen, den Vertrauenswürdigen mehr zu vertrauen, den Vertrauensunwürdigen aber nicht. | TED | بل كنت لأهدف للوثوق أكثر في الموثوق به و عدم الوثوق في من لا يستحق الثّقة. |
| Sie brauchen mir nicht zu vertrauen, um von meinem Intellekt zu profitieren, oder? | Open Subtitles | لست بحاجة للثقة بي ما دمت ستنتفع من تفكيري ، أليس كذلك؟ |
| Also muss ich den Mut haben, um ihm damit zu vertrauen. | Open Subtitles | لذا أنا بحاجة لأمتلك تلك الشجاعة لأثق به في هذا الأمر أيضاً |
| Schauen Sie, ich weiß, Sie haben keinen Grund, mir zu vertrauen. | Open Subtitles | انظر، أعلمُ أنّكَ لا تملكَ سببًا لتثق بي. |
| Ein Mann muss lernen zu vertrauen, bevor man ihm vertrauen kann. | Open Subtitles | على المرء أن يتعلم الثقة قبل أن يكون موثوقاً به |
| Meine Herren, bevor ich gehe: ein Wort zu vertrauen und Betrug. | Open Subtitles | والآن أيها السادة، قبل أن أرحل بشأن موضوع الثقة والخيانة |
| Und was es in Menschen verankert, ist die Fähigkeit, zu vertrauen und die Sache voranzubringen. | TED | وما يدور حقًا في الناس هى تلك القدرة على الثقة وتحريك جدول الأعمال إلى الأمام. |
| Die gemeinsame Erklärung der Z-6 zementiert die Kluft zwischen Ökonomien der First Class und der Holzklasse. Von uns wird verlangt, darauf zu vertrauen, dass diese ausgewählten Zentralbanken das Richtige tun. | News-Commentary | لا شك أن الثقة أمر مهم، ولكن متى تعلق الأمر باتخاذ القرار السياسي فإن الضوابط الديمقراطية والمساءلة تشكل ضرورة أساسية. |
| Er rätselt, was ich will, statt seinen Instinkten zu vertrauen. | Open Subtitles | هو يحاول أن يفهم ما أريد دون الثقة في موهبته |
| Wenn du etwas Gutes in Eric siehst, bin ich gewillt dir zu vertrauen. | Open Subtitles | أذ أنت ترى شيئاً جيداً في , أيريك أنا راغبةٌ الوثوق بك |
| Schau, ich habe entschieden, ihm zu vertrauen, trotz all der Beweise. | Open Subtitles | أنظري، لقد إخترتُ الوثوق به على الرغم من كل الأدلة. |
| Sind sie verlässlich? Wenn wir eine Person in den entsprechenden Themen kompetent, verlässlich und ehrlich finden, dann haben wir einen guten Grund, ihr zu vertrauen, dann ist sie vertrauenswürdig. | TED | و عندما نجد شخصا كفؤا في أمور ذات صلة، نزيه و يمكن الاعتماد عليه، سيكون لنا أسباب وجيهة للوثوق به، لأنّه جدير بالثّقة. |
| Ich meine, wenn du erwachsen genug bist, um mir zu vertrauen, dann kannst du ja wohl das Gleiche erwarten. | Open Subtitles | .. أعني، إن ما نضجت كفاية للوثوق بيّ فأقل ما يمكنني فعله هو ردّ الصنيع |
| Er glaubte nicht an sich und war unfähig, jemandem zu vertrauen. | Open Subtitles | ليس لديك اي قابلية للثقة ميليندا؟ بحقك |
| Wisst ihr, als Kampfsportler bin ich darauf trainiert, meinen Instinkten zu vertrauen... und meine Instinkte sagen mir, dass... sich das sehr gut anfühlt. | Open Subtitles | اتعرف كفنان عسكري ، لقد تدربت لأثق بغرائزي وغرائزي تخبرني أن هذا ... يبدو جيداً جداً |
| Weißt du, was es ihn gekostet hat, endlich jemandem zu vertrauen? | Open Subtitles | أتعرف مالذي قد تحمّله حتى يثق في احدهم ؟ |
| Ich weiß, ich habe dir keinen guten Grund gegeben, mir zu vertrauen. | Open Subtitles | اعرف انني لم امنحك سبباً وجيهاً لتثقي بي |
| Sir, Bauer hat absolut keinen Grund, Charles Logan zu vertrauen. | Open Subtitles | سيدى, (باور) ليس لديه أى سبب (ليثق بـ(تشارلز لوجان |
| Wir haben dir vertraut. Du hast uns gebeten, dir zu vertrauen und wir haben dir vertraut! | Open Subtitles | وثقنا فيك، طلبت ثقتنا فوثقنا فيك! |
| Der Junge war dabei, mir zu vertrauen. Er wollte mir den Teddy geben. | Open Subtitles | الفتى كان قد بدأ يثق بي ، لقد . أوشك أن يعطيني الدب المحشو |
| Wenn man bedenkt, dass wir den Rest unseres Lebens miteinander verbringen, sollten wir lernen uns gegenseitig zu vertrauen. | Open Subtitles | و سنكمل بقية حياتنا مع بعض نتعلم أن نثق في بعضنا البعض |
| Sie bat mich, bescheiden zu sein -- Gott nicht zu hinterfragen, sondern ihm zu vertrauen. | TED | كانت تطلب مني أن أكون متواضعة -- ألا أسأل، أن أثق في الرب وفي من يكبرونني سناً. |
| "Nur wenn du bereit bist, die volle Verantwortung zu übernehmen, dann erst bin ich bereit, dir wieder zu vertrauen. | Open Subtitles | "اذا كنت تستطيع ان تتحمل كامل المسؤلية والذنب لما حدث انا استطيع ان اثق بك من جديد" |
| Glaubst du, wir werden in der Lage sein, uns irgendwann wieder zu vertrauen? | Open Subtitles | هل تعتقد أننا سنكون قادرون علي أن نثق ببعضنا البعض مرة أخري؟ |