States should recognize that those organizations have a role to play in the development of disability policy. | UN | وينبغي لها أن تسلم بأن لتلك المنظمات دورا تؤديه في صوغ السياسة العامة المتعلقة بالعجز. |
States should recognize that those organizations have a role to play in the development of disability policy. | UN | وينبغي لها أن تسلم بأن لتلك المنظمات دورا تؤديه في صوغ السياسة العامة المتعلقة بالعجز. |
And the Federal Government no longer need have a role... | Open Subtitles | والحكومة الفيدرالية لم تعد هناك حاجة ليكون لها دور |
Both have a role to play in development cooperation in the field. | UN | وهي تضطلع بدور في التعاون من أجل التنمية في الميدان. |
They include venues at regional and subregional level that have a role in the international context as well as scientific and academic forums internationally or regionally recognized. | UN | وهي تشمل الهيئات على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي التي تؤدي دوراً في السياق الدولي فضلاً عن المحافل العلمية والأكاديمية المعترف بها دولياً أو إقليمياً. |
And, it is argued, the Security Council should have a role in all of these. | UN | ويدفع البعض برأي مفاده أن مجلس اﻷمن ينبغي أن يكون له دور في جميع هذه المسائل. |
National and local Governments all have a role to play in this process, as do international educational and research networks. | UN | وتستطيع الحكومات الوطنية والمحلية أن تؤدي دورا في هذه العملية، ويصدق هذا أيضا على شبكات التعليم والبحث الدولية. |
Clearly, market forces and the private sector have a role to play in overcoming these convergent crises. | UN | فمن الواضح أن على قوى السوق والقطاع الخاص دورا في التغلب على هذه الأزمات المتداخلة. |
It can have a role to play in bolstering agricultural productivity and fostering rural development and sustainability. | UN | ويمكنها أن تؤدي دورا في تعزيز الإنتاجية الزراعية، وتعزيز التنمية الريفية واستدامتها. |
However, other development partners also have a role to play in advocating for African development. | UN | بيد أن للشركاء الآخرين في التنمية أيضا دورا يؤدونه في الدعوة من أجل تنمية أفريقيا. |
Emerging economies should also have a role. | UN | وينبغي للاقتصادات الصاعدة أيضا أن يكون لها دور. |
The report describes space technologies, applications and initiatives that have a role in achieving sustainable development in Africa. | UN | 5- ويبيِّن التقرير التكنولوجيات والتطبيقات والمبادرات الفضائية التي لها دور في تحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا. |
Local-level governments have a role to play in providing physical, social and technical infrastructure to clusters and networks. | UN | والحكومات المحلية لها دور في توفير الهيكل اﻷساسي المادي والاجتماعي والتقني للمجموعات والشبكات. |
The document also brings together the various actors who have a role in advancing a culture of peace. | UN | وتجمع الوثيقة أيضا مختلف الجهات الفاعلة التي تضطلع بدور في النهوض بثقافة السلام. |
And all United Nations Member States have a role to play, we should always remember, in ensuring compliance with Security Council decisions. | UN | وينبغي أن نتذكر دائما أن جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تضطلع بدور في كفالة الامتثال لقرارات مجلس اﻷمن. |
Hence, all organizations of the United Nations family have a role to play in this field, to promote the well-being of the inhabitants of planet Earth. | UN | وهكذا، فإن على جميع منظمات أسرة اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور في هذا المجال، بغية تعزيز رفاهية سكان كوكب اﻷرض. |
Furthermore, one of the conclusions of the discussion was that the General Assembly does have a role to play in dealing with piracy. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت إحدى استنتاجات المناقشة أن للجمعية العامة دوراً ينبغي أن تضطلع به للتصدي للقرصنة. |
The Working Group could have a role to play in preventing such duplication. | UN | ويمكن للفريق العامل أن يؤدي دوراً في منع حدوث هذه الازدواجية. |
A third argument is that the Council must have a role in any international system of criminal justice. | UN | ويدفع آخرون برأي ثالث مفـاده أن المجلـــس يجب أن يكون له دور في أي نظام دولــي للعدالة الجنائية. |
Among many ecosystem services, they produce a third of the oxygen that we breathe, offer a valuable source of protein and have a role in the global climate cycle. | UN | ومن بين العديد من خدمات النظم الإيكولوجية، فهي تنتج ثلث الأكسجين الذي نتنفسه، وتوفر مصدرا قيما للبروتين، ولها دور في دورة المناخ العالمي. |
Donors and international organisations have a role to play in supporting the implementation of the Protocol. | UN | وهناك دور تقوم به الجهات المانحة والمنظمات الدولية في دعم عملية تنفيذ البروتوكول. |
The following agencies have a role in extradition matters: | UN | وثمة دور للوكالات التالية في مسائل تسليم المجرمين: |
We believe that while the United Nations and its agencies have a role to play in helping to strengthen good governance as an element of sustainable and equitable development, there is also no substitute for action by Governments. | UN | وعلى حين يوجد دور يجب أن تؤديه الأمم المتحدة ووكالاتها في المساعدة على تعزيز سلامة الحكم كعنصر من عناصر التنمية المستدامة والمنصفة، فإننا نؤمن بأنه لا يوجد كذلك بديل للخطوات التي تتخذها الحكومات. |
Governments, trade unions, workers and employers all have a role to play in promoting decent work for all, and all should help young people to gain access to needed skills and employment opportunities, including in new and emerging sectors. | UN | وللحكومات والنقابات والعاملين وأرباب العمل دور يناط بهم جميعا أداؤه في تهيئة فرص العمل الكريم للجميع، وينبغي لهم أن يساعدوا الشباب على اكتساب المهارات اللازمة والحصول على فرص عمل، بما في ذلك فرص العمل في القطاعات الجديدة والناشئة. |
Specific commitments and measures for employment retention have a role to play as short-term complementary measures, especially where safety nets are weak or non-existent. | UN | أما الالتزامات والتدابير المحددة للاحتفاظ بالعمالة فلها دور تقوم به كتدابير تكميلية في الأجل القصير، لا سيما حيث تكون شبكات الضمان ضعيفة أو غير موجودة. |
Women have a role to play in economic development and wealth distribution, where men have not succeeded. | UN | وينبغي للمرأة أن تؤدي دورها في التنمية الاقتصادية وتوزيع الثروات حيثما فشل الرجل في تحقيقه. |
All relevant stakeholders should have a role, regardless of legal status. | UN | وينبغي لجميع أصحاب المصلحة المعنيين أن يكون لهم دور بغض النظر عن وضعهم القانوني. |
They have a role to play, and that's what it is. | Open Subtitles | لديهم دور يقومون به، وهذا هو ما هو عليه. |
Care is one of the areas providing various opportunities for intergenerational programmes where individuals of all ages have a role to play. | UN | والرعاية هي إحدى مجالات توفير العديد من الفرص للبرامج المشتركة بين الأجيال التي يقوم فيها الأفراد من جميع الأعمار بدور ما. |