| Brazil and China experienced a fall of 19 per cent in exports, while India and South Africa registered a less pronounced decline. | UN | فقد عانت البرازيل والصين من انخفاض في الصادرات بنسبة 19 في المائة بينما سجلت جنوب أفريقيا والهند انخفاضا أقل حدة. |
| The post-Rio period has registered a welcome shift towards the broadening of international cooperation in addressing environmental issues. | UN | وقد سجلت الفترة التالية لريو تحولا حميدا صوب توسيع نطاق التعاون الدولي في معالجة القضايا البيئية. |
| Kashmir Singh filed a complaint with the Bombay police who registered a First Information Report against some Punjab policemen. | UN | وقدم كشمير سنغ شكوى إلى شرطة بومباي التي سجلت تقرير استعلامات أول ضد بعض رجال شرطة البنجاب. |
| Activities in Latin America and the Caribbean region registered a decline in both absolute and relative terms. | UN | وسجلت اﻷنشطة في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي هبوطا باﻷرقام المطلقة واﻷرقام النسبية على حد سواء. |
| Increased seizures were also registered in Albania and Poland, while Bulgaria and the Czech Republic registered a decline. | UN | وسجلت زيادات في مضبوطات الهيروين أيضا في ألبانيا وبولندا بينما سجل انخفاض في بلغاريا والجمهورية التشيكية. |
| Oman is estimated to have registered a deflation rate of 0.5 per cent in both 1997 and 1998. | UN | ومن المقدر أن عمان قد سجلت معدل انكماش يبلغ ٠,٥ بكل من عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨. |
| Preliminary estimates indicate that the United Arab Emirates registered a real growth rate of 6.0 per cent in 1999. | UN | وتفيد تقديرات أولية بأن دولة الإمارات سجلت في عام 1999 معدل نمو حقيقي بلغ 6 في المائة. |
| At the same time, exports registered a downward trend, declining from 785.5 million dollars in 1999 to 492 million dollars in 2005. | UN | وفي الوقت ذاته سجلت الصادرات انخفاضا من 785.5 مليون دولار في عام 1999 إلى 492 مليون دولار في عام 2005. |
| In 2009 seizures in this country fell to 63 tons, while reported retail and wholesale prices registered a significant increase. | UN | وفي عام 2009، تراجعت المضبوطات في ذلك البلد إلى 63 طنا، فيما سجلت أسعار التجزئة والجملة المبلغ عنها زيادة كبيرة. |
| However, India registered a decrease from 2.0 tons in 2008 to 1.7 tons in 2009. | UN | لكن الهند سجلت انخفاضا في الكميات المضبوطة، من طنين في عام 2008 إلى 1.7 طن في عام 2009. |
| At the same time, exports registered a downward trend, declining from $785.5 million in 1999 to $515 million in 2007. | UN | وفي الوقت ذاته، سجلت الصادرات انخفاضا من 785.5 مليون دولار في عام 1999 إلى 515 مليون دولار في عام 2007. |
| At the same time, exports registered a downward trend, declining from $785.5 million in 1999 to $492 million in 2005. | UN | وفي الوقت ذاته سجلت الصادرات انخفاضا من 785.5 مليون دولار في عام 1999 إلى 492 مليون دولار في عام 2005. |
| During 2008, Norway registered a total of 14,431 asylum applications compared to 6,528 received in 2007. | UN | فقد سجلت النرويج، خلال عام 2008، ما مجموعه 431 14 طلب لجـوء مقارنةً بطلبات عام 2007 البالغ عددها 528 6 طلباً. |
| In contrast, net flows to Argentina and Peru were considerably lower and Chile registered a net outflow. | UN | وعلى النقيض من ذلك كانت التدفقات الصافية إلى كل من الأرجنتين وبيرو أقل بكثير من ذلك، وسجلت شيلي تدفقا خارجيا صاف. |
| The non-OECD Europe region registered a large decline in its primary energy consumption over the past decade. | UN | وسجلت منطقة أوروبا غير الداخلة في تلك المنظمة هبوطا شديدا في استهلاك الطاقة الأولية على مدى العقد الماضي. |
| Developing countries as a group registered a growth rate of 5.6 per cent in 2000, compared to 3.5 per cent in 1999. | UN | وسجلت البلدان النامية كمجموعة معدل نمو بلغ 5.6 في المائة في عام 2000، بالمقارنة بـ 3.5 في المائة في عام 1999. |
| Contributions to other resources-regular registered a 55-per-cent increase compared to the 2003 results and also the financial plan. | UN | وسجلت المساهمات المقدمة للموارد العادية الأخرى زيادة نسبتها 55 في المائة مقارنة بنتائج عام 2003 وبالخطة المالية أيضا. |
| The Government budget allocated for population activities has also registered a steady increase. | UN | وسجلت الميزانية الحكومية المخصصة للأنشطة السكانية زيادة مطردة أيضا. |
| Total regular and other donor resources registered a growth of 11 per cent, rising to $2.05 billion in 2003. | UN | وسجّل إجمالي الموارد العادية والموارد الأخرى المقدمة من المانحين نموا يبلغ 11 في المائة، وزادت إلى 2.05 بليون دولار في عام 2003. |
| Poverty in Cambodia has registered a steep decline from 39 per cent in 1993 to 28 per cent in 2004. | UN | وقد سجل مستوى الفقر في كمبوديا انخفاضا حادا من 39 في المائة عام 1993 إلى 28 في المائة عام 2004. |
| [NOTE: Provisions to be inserted would establish a sectoral crediting mechanism, in which a Party that had registered a sectoral no lose target in its National Schedule may participate. | UN | [ملاحظة: ستُنشئ الأحكام التي ستدرَج لاحقاً آلية لتسجيل الأرصدة القطاعية، ويمكن أن يشارك فيها الطرف الذي يسجل هدفاً غير تغريمي على الصعيد القطاعي في جدوله الوطني. |
| Only Egypt registered a deterioration in its international reserves, which dropped by 17 per cent between 1998 and 1999. | UN | وكانت مصر هي البلد الوحيد الذي سجل انخفاضاً في احتياطياته الدولية، التي انخفضت بنسبة 17 في المائة بين عامـــــي 1998 و 1999. |
| However, according to preliminary official estimates, it registered a positive 1.0 per cent annual growth. | UN | ومع هذا، فقد ذكرت التقديرات الرسمية اﻷولية أن اقتصاد الكويت قد سجل معدل نمو سنوي إجمالي يبلغ ١,٠ في المائة. |