ويكيبيديا

    "a los delegados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى المندوبين
        
    • لأعضاء الوفود
        
    • للمندوبين
        
    • إلى الوفود
        
    • على المندوبين
        
    • من المندوبين
        
    • إلى مندوبي
        
    • للوفود
        
    • أعضاء الوفود
        
    • المندوبون
        
    • على الوفود
        
    • والمندوبون
        
    • على مندوبي
        
    • لمندوبي
        
    • بالوفود
        
    El orador pidió a los delegados que consultaran la Ley de Kenya y formularan comentarios sobre el examen de la legislación que se estaba haciendo. UN وطلب إلى المندوبين قراءة القانون الكيني وتقديم تعليقاتهم على استعراض التشريعات الجارية حالياً.
    La secretaría pidió a los delegados que le enviasen sus observaciones sobre la difusión y a la aplicación de los documentos de orientación. UN وطلبت الأمانة إلى المندوبين إرسال ردود فعلهم بشأن نشر وثائق الإرشادات وتنفيذها.
    Servicios médicos La División de Servicios Médicos presta asistencia médica de emergencia a los delegados y miembros de las misiones diplomáticas ante las Naciones Unidas. UN تقوم شعبة الخدمات الطبية بتقديم المساعدة الطبية في الحالات الطارئة لأعضاء الوفود وأعضاء البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة.
    En 1970, en virtud del reglamento del Congreso, se confirió a los delegados el derecho a voto en los comités permanentes. UN وفي عام ١٩٧٠، خولت قواعد الكونغرس للمندوبين حق التصويت في اللجان الدائمة.
    Las facturas correspondientes a estos servicios se enviarán a los delegados y a las delegaciones a final de mes. UN وترسل قوائم حساب عن هذه الخدمة إلى الوفود وإلى أعضائها بعد انتهاء كل شهر بفترة قصيرة.
    Estos documentos se distribuirán a los delegados. UN أما الورقات المساندة فتوزع على المندوبين.
    Varios delegados hicieron observaciones sobre las disposiciones adoptadas por el Gobierno de Alemania para expedir visados a los delegados. UN وعلق عدد من المندوبين على الترتيبات التي اتخذتها حكومة ألمانيا لإصدار التأشيرات للمندوبين.
    Por otra parte, los seminarios, la Red Mundial de Intercambios y la asistencia prestada a los delegados de los países en desarrollo por el fondo especial de la AIPCC contribuyen al logro del objetivo 8, fomentar una asociación mundial para el desarrollo. UN بالإضافة إلى ذلك، تعزز الحلقات الدراسية والشبكة العالمية لتبادل المعلومات وكذلك الدعم المقدم إلى مندوبي البلدان النامية من صندوق الرابطة الخاص، والهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.
    Se proporcionó a los delegados billetes de avión de ida y vuelta. UN فقد تم تقديم بطاقات ذهابا وإيابا بالطائرة للوفود.
    El Presidente comunicó al OSE que se habían iniciado las consultas sobre las candidaturas, y que mantendría a los delegados informados sobre su desarrollo. UN وأبلغ الرئيس الهيئة الفرعية بأن هناك مشاورات جارية بشأن الترشيحات، وأنه سيُبقي أعضاء الوفود على علم بما يُحرز من تقدم.
    Se invitó a los delegados a que presentaran enmiendas y propuestas. UN ودعي المندوبون الى طرح تعديلات ومقترحات.
    Por ello, antes de entrar a la sala del Consejo, se pedirá a los delegados que pasen por el detector de metales que se instalará a esos efectos. UN ولذلك، وقبل الدخول إلى قاعة المجلس، سيُطلب إلى المندوبين المرور عبر جهاز الكشف عن المعادن سيتم وضعه لهذه المناسبة.
    Se invita a los delegados a que consulten esa nota al preparar el período de sesiones. UN والدعوة موجهة إلى المندوبين للرجوع إلى هذه المذكرة استعداداً للدورة.
    Se invita a los delegados a consultar este esquema al prepararse para el período de sesiones. UN والدعوة موجهة إلى المندوبين للرجوع إلى هذه المذكرة استعداداً للدورة.
    Servicios médicos La División de Servicios Médicos presta asistencia médica de emergencia a los delegados y miembros de las misiones diplomáticas ante las Naciones Unidas. UN تقوم شعبة الخدمات الطبية بتقديم المساعدة الطبية في الحالات الطارئة لأعضاء الوفود وأعضاء البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة.
    El Rector de Souza presentó a los delegados un panorama del Programa de Alimentos y Nutrición de la UNU y señaló los aspectos salientes de los resultados de las últimas investigaciones. UN وقدم رئيس الجامعة دي سوزا للمندوبين عرضا شاملا لبرنامج اﻷغذية والتغذية التابع للجامعة وعرضا ﻷبرز نتائج اﻷبحاث اﻷخيرة.
    Las facturas correspondientes a estos servicios se enviarán a los delegados y a las delegaciones una vez terminado el mes. UN وترسل قوائم حساب عن هذه الخدمة إلى الوفود وإلى أعضائها بعد انتهاء كل شهر بفترة قصيرة.
    Estos documentos se distribuirán a los delegados. UN أما الورقات المساندة فتوزع على المندوبين.
    Quisiera también pedir disculpas por cualquier inconveniente que haya causado a los delegados alguna falta de los sudafricanos. UN كما أود أن أعتذر عن أي إزعاج يمكن أن يكون قد تعرض لـه أي من المندوبين نتيجة لأي تقصير من جانبنا نحن في جنوب أفريقيا.
    También acompañaron a los delegados gubernamentales del Caribe en la reunión que celebraron con el Sr. Juan Somavía, Director General, el 6 de junio de 2006. UN وانضموا أيضاً إلى مندوبي الحكومات الكاريبية التي التقت كمجموعة بالمدير العام السيد خوان سومافيا في 6 حزيران/يونيه 2006.
    Deseo a los delegados del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General pleno éxito en sus deliberaciones. UN وأتمنى النجاح للوفود في مداولاتها في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    Se recuerda a los delegados que no deben dejar sus portafolios ni otros artículos de valor en las salas de conferencias al ausentarse de ellas. UN ونود تذكير أعضاء الوفود بعدم ترك محافظ أوراقهم أو أي أشياء ثمينة دون رقابة في قاعات الاجتماع.
    Se aconseja a los delegados que estén protegidos con un seguro médico y que lleven consigo los medicamentos especiales que puedan necesitar. UN وينصح المندوبون بأن يحملوا معهم ما قد يلزمهم من أدوية متخصصة.
    Originalmente se limitaba a los delegados y al personal de las misiones, pero ahora, en respuesta a la demanda, se ha ampliado a toda persona afiliada con las Naciones Unidas. UN وكانت قاصرة في اﻷصل على الوفود وموظفي البعثات، ولكنها وسعت حاليا، استجابة للطلب، لتشمل كل شخص منتسب إلى اﻷمم المتحدة.
    Se invita a los delegados a permanecer en sus asientos para celebrar esa sesión. UN والمندوبون مدعوون إلى البقاء في أماكنهم للاشتراك في تلك الجلسة.
    Quisiera felicitar a los delegados de la Quinta Comisión por los esfuerzos que realizaron para aprobar el presupuesto bienal de la Organización. UN وأود أن أثني على مندوبي اللجنة الخامسة للجهود التي بذلوها لاعتماد ميزانية المنظمة لفترة السنتين.
    Durante las visitas, se concedió libre acceso a los delegados del CICR para entrevistarse con personas a las que deseaban ver, tanto en Timor oriental como en otras partes de Indonesia. UN وخلال هذه الزيارات، أتيح لمندوبي اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر حرية الوصول لمقابلة اﻷشخاص الذين يريدون مقابلتهم سواء في تيمور الشرقية أو في أنحاء أخرى من اندونيسيا.
    Agradeciendo la amable hospitalidad ofrecida a los delegados al período de sesiones, UN وإذ تشعر بالامتنان لروح الضيافة الكريمة التي أحيطت بالوفود التي حضرت الدورة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد