Cursos de educación para la salud y de alfabetización para las mujeres que permanecen en los centros de programas para la mujer de la Ribera Occidental | UN | دورات تعليمية صحية ودورات لمحو أمية المرأة، عقدت في مراكز برنامج المرأة، الضفة الغربية |
Se prevé un programa de alfabetización para los analfabetos. | UN | ويتوخى تنفيذ برنامج لمحو أمية أولئك الذين لا يجيدون القراءة والكتابة. |
Se prevé un programa de alfabetización para los analfabetos. | UN | ويتوخى تنفيذ برنامج لمحو أمية أولئك الذين لا يجيدون القراءة والكتابة. |
UNESCO: ejecutar en 22 países la Iniciativa de alfabetización para favorecer la autonomía | UN | اليونسكو: تنفيذ مبادرة محو الأمية من أجل التمكين في 22 بلدا |
:: La firma de contratos con el Servicio Nacional de alfabetización para la traducción de un documento de prácticas recomendadas a cuatro lenguas nacionales. | UN | :: إمضاء عقود مع الهيئة الوطنية لمحو الأمية من أجل ترجمة الوثيقة التجميعية للممارسات الجيدة إلى أربع لغات وطنية. |
El objetivo del Gobierno de Malawi es doblar la tasa de alfabetización para 1999. | UN | وتهدف حكومة ملاوي إلى مضاعفة معدل معرفة القراءة والكتابة بحلول عام ١٩٩٩. |
El factor central de la programación pertinente de la educación formal y alfabetización para adultos es responder a las necesidades y aspiraciones locales. | UN | وتقع الاستجابة للاحتياجات والتطلعات المحلية في صميم البرامج ذات الصلة بالتعليم الرسمي ومحو الأمية لدى الكبار. |
En tal sentido, desde 1970 hasta la fecha ha formulado y puesto en marcha varios proyectos de alfabetización para adultos. | UN | واستجابة لذلك، قامت الحكومة بتصميم وتنفيذ مشاريع عديدة لمحو أمية الكبار منذ السبعينات حتى الآن. |
Ampliación de las actividades de alfabetización para las niñas y establecimiento de cursos de alfabetización para mujeres adultas en lugares cercanos a sus hogares; | UN | :: التوسع في أنشطة محو أمية الفتيات وفتح فصول دراسية للنساء كبيرات السن في المناطق القريبة من تجمعاتهن السكنية؛ |
Su objetivo primordial es alcanzar el nivel sostenible del 75% de alfabetización para 2007. | UN | والهدف الرئيسي هو بلوغ نسبة محو أمية مستدامة تساوي 75 في المائة بحلول عام 2007. |
También se imparten cursos de alfabetización para las mujeres de las zonas rurales. | UN | وثمة اضطلاع بفصول لمحو أمية المرأة في المناطق الريفية. |
Se prestaba especial atención a los programas de alfabetización para las mujeres. | UN | ويولى اهتمام خاص لبرامج محو أمية المرأة. |
Entre los resultados obtenidos figuran la reducción de la mortalidad materna, el aumento de la matriculación de las niñas en la escuela y los programas de alfabetización para mujeres. | UN | وشملت النتائج انخفاض عدد الوفيات النفاسية، وزيادة قيد الفتيات في المدارس وبرامج لمحو أمية النساء. |
El UNICEF apoya una serie de programas de microcrédito con un componente de alfabetización, para ayudar a reducir la pobreza y empoderar a la población. | UN | وهي تدعم كذلك عددا من برامج التمويل البالغ الصغر بمكونات تتصل بمحو الأمية من أجل الإسهام في الحد من الفقر وتمكين السكان. |
Se ha iniciado un proyecto sobre alfabetización para el desarrollo en África y la CEN-SAD. | UN | 22 - وأعلن عن بدء مشروع لمحو الأمية من أجل التنمية في أفريقيا ومنطقة تجمع الساحل والصحراء. |
La Iniciativa de alfabetización para el Empoderamiento ha conseguido movilizar fondos para la alfabetización y, en varios países, los organismos multilaterales y los donantes bilaterales han aportado recursos en el marco de esa Iniciativa, en particular los países nórdicos mediante el Programa de creación de capacidades para la Educación para Todos. | UN | ونجحت مبادرة محو الأمية من أجل التمكين في تعبئة الأموال لمحو الأمية، وفي العديد من البلدان، قامت الوكالات المتعددة الأطراف والجهات المانحة الثنائية بتوفير الموارد في إطار تلك المبادرة، ولا سيما بلدان الشمال الأوروبي من خلال برنامجها لبناء القدرات من أجل توفير التعليم للجميع. |
Los amplios marcos del Decenio y de la Iniciativa de alfabetización para el Empoderamiento, así como los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los del programa de Educación para Todos, son cauces de comprobada eficacia para aumentar la financiación a una mayor escala; | UN | وتوفّر الأطر الشاملة لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية ومبادرة محو الأمية من أجل التمكين، وكذلك الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف مبادرة توفير التعليم للجميع قنوات تمت تجربتها بنجاح لزيادة التمويل. |
Díganles que saben lo importante que es la alfabetización para todos en su comunidad. | TED | قولوا لهم أنكم تعلمون مدى أهمية القراءة والكتابة لكل شخص في مجتمعكم. |
La Red imparte una serie de cursos de alfabetización para mujeres, especialmente para las procedentes de medios desfavorecidos. | UN | وهي تنجز سلسلة من الدورات التدريبية في مجال محو الأمية لدى النساء، وبخاصة لدى اللواتي ينتمين إلى الأوساط المحرومة. |
Mejorar la formación profesional y alfabetización para los pobres, especialmente las mujeres, a fin de aumentar las perspectivas de empleo y los ingresos. | UN | تعزيز فرص تلقي الفقراء، ولا سيما النساء، التدريب المهني والتدريب في مجال محو اﻷمية لتحسين إمكانيات العمل وتحسين الدخل. |
- Una reunión en Kolda en 1993, en la que se elaboró un plan de acción para la educación no formal en el Senegal, que condujo al establecimiento de un marco convenido para la ejecución de programas de alfabetización para los jóvenes, los adultos y, en particular, las mujeres; | UN | - عقد اجتماع في كولدا في عام 1993 أنتج خطة عمل للتعليم غير الرسمي في السنغال وأسفر عن إنشاء إطار متفق عليه من أجل تنفيذ برامج محو الأمية التي تستهدف الشباب، والبالغين، والنساء بصفة خاصة؛ |
90. El objetivo del programa " Brasil Alfabetizado " es superar el analfabetismo y ayudar a quienes hayan sido alfabetizados a proseguir sus estudios, por medio del respaldo a programas de alfabetización para jóvenes, adultos y personas mayores. | UN | 90- ويهدف البرنامج البرازيلي لمحو الأمية إلى القضاء على الأمية ومساعدة من ألمّوا بالقراءة على مواصلة دراستهم، بفضل دعم برامج محو الأمية الموجهة للشباب والبالغين والأشخاص المسنين. |
Celebra asimismo la adopción de un Plan estratégico para la educación y la cultura, así como los progresos logrados en la ampliación de la educación preescolar y los programas de alfabetización para adultos. | UN | وتلاحظ اللجنة بارتياح كذلك اعتماد الخطة الاستراتيجية من أجل التعليم والثقافة إلى جانب التقدم المحرز في توفير التعليم ما قبل المدرسي وبرامج مكافحة الأمية في صفوف الراشدين على نطاق أوسع. |
Hasta el Consejo Nacional para la Mujer requiere niveles básicos de alfabetización para las aspirantes a cargos de liderazgo y funciones de representación (Oficina para la Mujer, 1999). | UN | وحتى المجلس الوطني للمرأة يتطلب وجود مستويات أساسية من الإلمام بالقراءة والكتابة بالنسبة للطامحات في القيادة والقيام بأدوار لتمثيل المرأة (المكتب الوطني للمرأة، 1999). |
A fin de garantizar una aplicación eficaz de los programas de educación primaria y de alfabetización para los romaníes, junto a los profesores se ha contratado a asistentes romaníes, que también reciben formación en este ámbito. | UN | ولزيادة فعالية التعليم الابتدائي وبرامج محو الأمية الخاصة بالروما، يشترك في النشاط، إلى جانب المدرسين، مساعدون من الروما، يتم تدريبهم أيضاً لهذا الغرض. |
4. alfabetización para grupos especiales | UN | 4 - محو الأمية بالنسبة لفئات محددة |
También se les ofrecieron cursos de alfabetización para que pudieran administrar sus recursos. | UN | وقد تلقت هؤلاء النساء أيضا تدريب لمحو الأمية حتى يتمكن من إدارة مواردهن. |
Para la puesta en marcha con garantías de éxito del Decenio de la alfabetización para Todos es preciso llevar realmente a la práctica en todos los niveles, por medio de acciones coordinadas y complementarias, las estrategias principales que se acaban de enumerar. | UN | 11 - للنجاح في تنفيذ عقد محو الأمية في إطار توفير التعليم للجميع، يجب وضع الاستراتيجيات الرئيسية المشار إليها أعلاه في الواقع في جميع المستويات من خلال إجراءات منسقة ومكملة لبعضها البعض. |