| Este proyecto era el primer intento de reunir información a nivel regional conocida por los distintos países u organizaciones. | UN | ويعتبر هذا المؤتمر أول محاولة لجمع معلومات على المستوى الاقليمي معروفة للبلدان أو للمنظمات بصفة منفصلة. |
| Ucrania, Miembro fundador de nuestra Organización, es bien conocida por su posición decisiva en la esfera del desarme nuclear unilateral. | UN | إن أوكرانيا، وهي من اﻷعضاء المؤسسين لمنظمتنا، معروفة تماما بموقفها القاطع بنزع السلاح النووي من جانب واحد. |
| Cualquiera que haya trabajado conmigo les dirá que soy conocida por mis lemas. | TED | اسألوا أي شخص عمل معي وسوف يخبركم بذلك فأنا معروفة بشعاراتي |
| Se ha informado de que Karadžić tiene una casa grande en la ladera de una montaña, muy conocida por los visitantes. | UN | وتفيد التقارير أن كاراديتش يملك بيتا كبيرا على منحدر جبل يعرفه الزوار جيدا. |
| La cafetería del hospital no es conocida por la lista de postres. | Open Subtitles | حسناً، لم تشتهر كافتريا المستشفى بقائمة الحلوى |
| Después de su despertar trascendental su cuerpo se sometió a cada prueba conocida por la ciencia. | Open Subtitles | بعد استيقاظه الخارق للطبيعة، تعرّض جسده لكلّ اختبار عرفه العِلم. |
| Ahora que tengo la enfermedad más contagiosa e incurable conocida por la humanidad finalmente tendré sexo por lastima contigo. | Open Subtitles | الآن بما أن لدي أكثر الأمراض المعدية , والمستعصية المعروفة للبشرية أخيرا سأمارس الجنس بشفقة معك |
| Fraude o no, Madame Stravinsky... ... conocida por la policía de Los Angeles como Cora Frye... ... cambió la vida de Ellen Rimbauer una noche de agosto de 1914. | Open Subtitles | احتيال او لا مدام "سترافنسكى" كانت معروفه لدى الشرطه فى سان فرنسيسكو و لوس انجلوس "بـ "كورا فراى |
| Soy artista textil más bien conocida por iniciar el movimiento del bombardeo de hilos. | TED | أنا فنانة منسوجات معروفة على نطاق واسع لبدئي حركة فن الحياكة والغزل. |
| Si soy conocida por dar masajes sexuales, no conseguiré los grandes trabajos. | Open Subtitles | إذا كنت معروفة بالمساج الجنسي لن أحصل على الوظائف الكبيرة |
| Este estudio ha demostrado que hay información que no es conocida por otros de esos Estados o no es fácil de obtener. | UN | وتبين هذه الدراسة أن هذه المعلومات إما أنها غير معروفة للدول الجزرية الصغيرة النامية اﻷخرى، أو أنها ليست متاحة بسهولة. |
| A este respecto, la situación de África es muy conocida por la comunidad mundial. | UN | وفي هذا الخصوص، فإن محنة افريقيا معروفة تماما للمجتمع الدولي. |
| La importancia del debate sobre el programa de desarrollo, que se inicia hoy con las sesiones plenarias extraordinarias de alto nivel dedicadas a este tema, es bien conocida por todos. | UN | إن أهمية المداولة المتعلقة بخطة للتنمية التي تفتتح اليوم بالجلسات الاستثنائية العامة بشأن هذا الموضوع، معروفة للجميع. |
| La identidad de las misiones que respondan será confidencial y sólo será conocida por el Presidente y por el Secretario del Comité. | UN | وسوف تظل هوية البعثات المجيبة سرية ولن تكون معروفة إلا للرئيس وأمين اللجنة. |
| Su participación en los foros sobre el desarme multilateral es conocida por todos nosotros. | UN | وإن مشاركته في محافل بشأن نزع السلاح المتعدد اﻷطراف قد باتت معروفة جيداً لدينا جميعاً. |
| Se ha informado de que Karadzic tiene una casa grande en la ladera de una montaña, muy conocida por los visitantes. | UN | وتفيد التقارير أن كاراديتش يملك بيتا كبيرا على سفح جبل يعرفه الزوار جيدا. |
| La hermana del juez es conocida por ser una especuladora de bienes raíces. | Open Subtitles | أمّا القاضي تشانغ، فإنّ شقيقتهُ .تشتهر بالمضاربة العقارية |
| Son macarrones con queso de la cafetería de la escuela la comida más insulsa conocida por el hombre. | Open Subtitles | هذه معكرونة بالجبنة من مقصف المدرية الطعام الاقل طعماً الذي عرفه الانسان |
| El órgano rector del Convenio es la Comisión para la Protección del Medio Marino del Mar Báltico, conocida por el nombre de Comisión de Helsinki o HELCOM. | UN | ومجلس إدارة الاتفاقية هو لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق المعروفة أيضا بلجنة هلسنكي. |
| Madame Stravinsky, conocida por la policía de San Francisco y Los Angeles como Cora Fry, cambió la vida de Ellen Rimbauer una noche en agosto de 1914. | Open Subtitles | مدام "سترافنسكى" كانت معروفه لدى الشرطه فى سان فرنسيسكو و لوس انجلوس "بـ "كورا فراى "والتى غيرت حياه "إيلين ريمباور |
| Asimismo, puede presentar o promover un plan afirmando tener una relación falsa o exagerada con una persona o entidad conocida por la víctima o sus consejeros. | UN | وقد يقدّم المحتال أو يروّج لمخططه بتأكيد وجود علامة زائفة أو مبالغ فيها مع شخص أو كيان معروف لدى الضحية أو مستشاريها. |
| Este área de aquí es conocida por sus depósitos de arcilla roja. Está a menos de un kilómetro y medio de la escena del crimen. | Open Subtitles | هذه المنطقة هُنا معروف عنها رواسب الطين الأحمر، ويبعد أقل من ميل من مسرح الجريمة. |
| Verás, este área era conocida por tener muchos depósitos de cobre. | Open Subtitles | أترين، هذه المنطقة كان معروفاً عنها بوجود الكثير من ترسّبات النحاس. |
| La nación lao es una nación antigua, conocida por su pasado milenario. | UN | وأمة لاو أمة عريقة مشهورة بماضيها القديم. |