"conocida por" - Translation from Spanish to Arabic

    • معروفة
        
    • يعرفه
        
    • تشتهر
        
    • عرفه
        
    • المعروفة
        
    • معروفه
        
    • معروف لدى
        
    • معروف عنها
        
    • معروفاً عنها
        
    • مشهورة
        
    Este proyecto era el primer intento de reunir información a nivel regional conocida por los distintos países u organizaciones. UN ويعتبر هذا المؤتمر أول محاولة لجمع معلومات على المستوى الاقليمي معروفة للبلدان أو للمنظمات بصفة منفصلة.
    Ucrania, Miembro fundador de nuestra Organización, es bien conocida por su posición decisiva en la esfera del desarme nuclear unilateral. UN إن أوكرانيا، وهي من اﻷعضاء المؤسسين لمنظمتنا، معروفة تماما بموقفها القاطع بنزع السلاح النووي من جانب واحد.
    Cualquiera que haya trabajado conmigo les dirá que soy conocida por mis lemas. TED اسألوا أي شخص عمل معي وسوف يخبركم بذلك فأنا معروفة بشعاراتي
    Se ha informado de que Karadžić tiene una casa grande en la ladera de una montaña, muy conocida por los visitantes. UN وتفيد التقارير أن كاراديتش يملك بيتا كبيرا على منحدر جبل يعرفه الزوار جيدا.
    La cafetería del hospital no es conocida por la lista de postres. Open Subtitles حسناً، لم تشتهر كافتريا المستشفى بقائمة الحلوى
    Después de su despertar trascendental su cuerpo se sometió a cada prueba conocida por la ciencia. Open Subtitles بعد استيقاظه الخارق للطبيعة، تعرّض جسده لكلّ اختبار عرفه العِلم.
    Ahora que tengo la enfermedad más contagiosa e incurable conocida por la humanidad finalmente tendré sexo por lastima contigo. Open Subtitles الآن بما أن لدي أكثر الأمراض المعدية , والمستعصية المعروفة للبشرية أخيرا سأمارس الجنس بشفقة معك
    Fraude o no, Madame Stravinsky... ... conocida por la policía de Los Angeles como Cora Frye... ... cambió la vida de Ellen Rimbauer una noche de agosto de 1914. Open Subtitles احتيال او لا مدام "سترافنسكى" كانت معروفه لدى الشرطه فى سان فرنسيسكو و لوس انجلوس "بـ "كورا فراى
    Soy artista textil más bien conocida por iniciar el movimiento del bombardeo de hilos. TED أنا فنانة منسوجات معروفة على نطاق واسع لبدئي حركة فن الحياكة والغزل.
    Si soy conocida por dar masajes sexuales, no conseguiré los grandes trabajos. Open Subtitles إذا كنت معروفة بالمساج الجنسي لن أحصل على الوظائف الكبيرة
    Este estudio ha demostrado que hay información que no es conocida por otros de esos Estados o no es fácil de obtener. UN وتبين هذه الدراسة أن هذه المعلومات إما أنها غير معروفة للدول الجزرية الصغيرة النامية اﻷخرى، أو أنها ليست متاحة بسهولة.
    A este respecto, la situación de África es muy conocida por la comunidad mundial. UN وفي هذا الخصوص، فإن محنة افريقيا معروفة تماما للمجتمع الدولي.
    La importancia del debate sobre el programa de desarrollo, que se inicia hoy con las sesiones plenarias extraordinarias de alto nivel dedicadas a este tema, es bien conocida por todos. UN إن أهمية المداولة المتعلقة بخطة للتنمية التي تفتتح اليوم بالجلسات الاستثنائية العامة بشأن هذا الموضوع، معروفة للجميع.
    La identidad de las misiones que respondan será confidencial y sólo será conocida por el Presidente y por el Secretario del Comité. UN وسوف تظل هوية البعثات المجيبة سرية ولن تكون معروفة إلا للرئيس وأمين اللجنة.
    Su participación en los foros sobre el desarme multilateral es conocida por todos nosotros. UN وإن مشاركته في محافل بشأن نزع السلاح المتعدد اﻷطراف قد باتت معروفة جيداً لدينا جميعاً.
    Se ha informado de que Karadzic tiene una casa grande en la ladera de una montaña, muy conocida por los visitantes. UN وتفيد التقارير أن كاراديتش يملك بيتا كبيرا على سفح جبل يعرفه الزوار جيدا.
    La hermana del juez es conocida por ser una especuladora de bienes raíces. Open Subtitles أمّا القاضي تشانغ، فإنّ شقيقتهُ .تشتهر بالمضاربة العقارية
    Son macarrones con queso de la cafetería de la escuela la comida más insulsa conocida por el hombre. Open Subtitles هذه معكرونة بالجبنة من مقصف المدرية الطعام الاقل طعماً الذي عرفه الانسان
    El órgano rector del Convenio es la Comisión para la Protección del Medio Marino del Mar Báltico, conocida por el nombre de Comisión de Helsinki o HELCOM. UN ومجلس إدارة الاتفاقية هو لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق المعروفة أيضا بلجنة هلسنكي.
    Madame Stravinsky, conocida por la policía de San Francisco y Los Angeles como Cora Fry, cambió la vida de Ellen Rimbauer una noche en agosto de 1914. Open Subtitles مدام "سترافنسكى" كانت معروفه لدى الشرطه فى سان فرنسيسكو و لوس انجلوس "بـ "كورا فراى "والتى غيرت حياه "إيلين ريمباور
    Asimismo, puede presentar o promover un plan afirmando tener una relación falsa o exagerada con una persona o entidad conocida por la víctima o sus consejeros. UN وقد يقدّم المحتال أو يروّج لمخططه بتأكيد وجود علامة زائفة أو مبالغ فيها مع شخص أو كيان معروف لدى الضحية أو مستشاريها.
    Este área de aquí es conocida por sus depósitos de arcilla roja. Está a menos de un kilómetro y medio de la escena del crimen. Open Subtitles هذه المنطقة هُنا معروف عنها رواسب الطين الأحمر، ويبعد أقل من ميل من مسرح الجريمة.
    Verás, este área era conocida por tener muchos depósitos de cobre. Open Subtitles أترين، هذه المنطقة كان معروفاً عنها بوجود الكثير من ترسّبات النحاس.
    La nación lao es una nación antigua, conocida por su pasado milenario. UN وأمة لاو أمة عريقة مشهورة بماضيها القديم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more