ويكيبيديا

    "cuestión con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المسألة مع
        
    • الموضوع مع
        
    • الأمر مع
        
    • القضية مع
        
    • المسألة من
        
    • المتابعة مع
        
    • المسألة فيما
        
    • الشأن مع
        
    • الصدد مع
        
    • المسألة بما
        
    • المسألة عن
        
    • المسألة بصورة
        
    • المسألة بشكل
        
    • الشيء مع
        
    • الحين هذه المسألة
        
    La Comisión intercambió opiniones sobre esta cuestión con los representantes del Administrador. UN وتبادلت اللجنة اﻵراء بخصوص هذه المسألة مع ممثلي مدير البرنامج.
    Yo, y otros funcionarios superiores, viajamos a Moscú el mes pasado para examinar la cuestión con las autoridades rusas. UN وقد سافرت وبعض كبار المسؤولين إلى موسكو في الشهر الماضي لمناقشة هذه المسألة مع السلطات الروسية.
    Sin embargo, realizará más consultas sobre la cuestión con el Ministerio de Justicia y suministrará una respuesta concreta por escrito en una fecha posterior. UN وأشار إلى أنه سيواصل مع ذلك الاستعلام عن هذه المسألة مع وزارة العدل ويقدم رداً خطياً مفصلاً في موعد لاحق.
    En 1994 se celebró en Santiago de Chile un seminario sobre esa cuestión con destacados industriales. UN وعقدت حلقة دراسية في هذا الموضوع مع الصناعيين الرياديين في سنتياغو، شيلي، عام ٤٩٩١.
    Desde mi llegada ayer he tenido ocasión de abordar esta cuestión con algunos delegados. UN وقد ناقشت هذا الأمر مع بعض الوفود هنا منذ وصولي يوم أمس.
    El Representante Especial prometió seguir discutiendo esta cuestión con todos los interesados. UN ووعد الممثل الخاص بمتابعة هذه المسألة مع جميع اﻷطراف المعنية.
    Por el momento, el OIEA no dispone de información en qué basar una investigación ulterior de la cuestión con la contraparte iraquí. UN ولا تملك الوكالة حاليا أي معلومات تستند إليها في إجراء المزيد من التحريات بشأن هذه المسألة مع النظير العراقي.
    Por el momento, el OIEA no dispone de información en qué basar una investigación ulterior de la cuestión con la contraparte iraquí. UN ولا تملك الوكالة حاليا أي معلومات تستند إليها في إجراء المزيد من التحريات بشأن هذه المسألة مع النظير العراقي.
    He analizado la cuestión con el Gobierno de Indonesia al más alto nivel y mantendré informada a la Asamblea acerca de los acontecimientos. UN ولقد ناقشت هذه المسألة مع الحكومة الإندونيسية على أعلى مستوى، وسوف أبقي الجمعية العامة على علم بأية تطورات قد تطرأ.
    En consecuencia, pienso seguir examinando esta cuestión con los Estados Miembros en los próximos meses. UN لذلك أعتزم المضي في دراسة هذه المسألة مع الدول الأعضاء في الشهور المقبلة.
    He seguido abordando esta cuestión con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وقد دأبتُ على متابعة هذه المسألة مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Estamos dispuestos a continuar el debate y el intercambio de opiniones sobre esta cuestión con otras delegaciones. UN ونحن على استعداد لمواصلة النقاش وتبادل اﻵراء بشأن هذه المسألة مع الوفود اﻷخرى.
    El ACNUR ha examinado esta cuestión con los organismos colaboradores en la ejecución, con gran éxito. UN وظلت المفوضية تناقش هذه المسألة مع الشركاء المنفذين بقدر كبير من النجاح.
    El Foro seguiría examinando esta cuestión con las naciones pesqueras distantes que no participasen en acuerdos multilaterales. UN وسيتابع المحفل هذه المسألة مع الدول التي تصيد في المياه البعيدة والتي لم تعقد معها ترتيبات متعددة اﻷطراف.
    Estamos dispuestos a cooperar sobre esta cuestión con las partes interesadas. UN ونحن على أهبة الاستعداد للتعاون في هذه المسألة مع اﻷطراف المعنية.
    El ACNUR ha examinado esta cuestión con el Gobierno, pero hasta ahora no se ha logrado una solución satisfactoria. UN وقد بحثت المفوضية هذه المسألة مع الحكومة ولكنه لم يتم بعد التوصل إلى حل مرضٍ.
    El OOPS está negociando vigorosamente sobre esta cuestión con donantes. UN تتابع الوكالة بهمة بحث هذا الموضوع مع الجهات المانحة.
    Ya he hablado de la importancia de esta cuestión con mi sucesora. UN وقد قمت بمناقشة أهمية هذا الأمر مع خلفي.
    Consideramos importante la cooperación en esta cuestión con los países de Europa central y oriental. UN ونرى من اﻷهميــة بمكان أن نتعاون بشأن هذه القضية مع بلدان شرق ووسط أوروبا.
    El Comité ha presentado al Centro una propuesta para un proyecto de ayuda financiera con el ruego de examinar la cuestión con carácter prioritario. UN وقد قدمت هذه اللجنة إلى مركز حقوق اﻹنسان مشروع اقتراح للحصول على دعم مالي طالبة النظر في هذه المسألة من باب اﻷولوية.
    A pesar de haberse hecho un constante seguimiento de la cuestión con el Gobierno del Iraq, nuestros esfuerzos siguen sin alcanzar una conclusión satisfactoria. UN وعلى الرغم من تكرار المتابعة مع حكومة العراق، فإن جهودنا لم تؤد إلى نتيجة مرضية.
    El Consejo ha examinado esta cuestión con respecto a las personas desplegadas en cumplimiento de un mandato del Consejo de Seguridad. UN وقد نظر المجلس في هذه المسألة فيما يتعلق باﻷشخاص الموزعين في إطار ولاية لمجلس اﻷمن.
    Los miembros de la Mesa están celebrando consultas sobre la cuestión con los grupos regionales con la mira de que su decisión plasme el interés de todas las delegaciones. UN وقال إن أعضاء المكتب يتشاورون حاليا بهذا الشأن مع المجموعات الإقليمية من أجل كفالة اتخاذ قرار يعكس مصالح جميع الوفود.
    De hecho, esta preocupación constituye el principal centro de atención del mandato del Representante Especial de la Comisión de Derechos Humanos, quien actualmente lleva a cabo consultas sobre esta cuestión con el Asesor Especial del Alto Comisionado sobre Instituciones Nacionales. UN وبالفعل، فإن هذا الشاغل يمثل نقطة التركيز الرئيسية لولاية الممثل الخاص للجنة حقوق اﻹنسان الذي يجري حاليا مشاورات بهذا الصدد مع المستشار الخاص للمفوض السامي لشؤون المؤسسات الوطنية.
    No ha abordado la cuestión con la prudencia, la sensibilidad y la profesionalidad necesarias. UN وهو لم يتناول المسألة بما تقتضيه من حذر وحساسية وحنكة مهنية.
    La semana pasada, varios expertos militares se reunieron en Viena para examinar esa cuestión con más detalles. UN وقد اجتمع الخبراء العسكريون في فيينا في اﻷسبوع الماضي لدراسة هذه المسألة عن كثب.
    El Representante Especial insta al Gobierno a que atienda esta cuestión con toda franqueza y con la plena participación de las propias minorías. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على معالجة هذه المسألة بصورة صريحة من خلال المشاركة الكاملة للأقليات نفسها.
    La Comisión Consultiva examinó esta cuestión con cierto detenimiento con los representantes del Secretario General, incluido el Oficial Administrativo Jefe. UN وقد ناقشت اللجنة الاستشارية هذه المسألة بشكل مطول مع ممثلي اﻷمين العام، بمن فيهم الموظف الاداري الرئيسي.
    No. Esa es la cuestión con la fusión. Todo ha cambiado. Open Subtitles رقم سيصدره هذا الشيء مع اندماج كل شيء سيصدره تغيرت.
    Posteriormente mi Representante Especial abordó esta cuestión con las facciones con objeto de que aceptasen las condiciones fundamentales para que las organizaciones que prestaban socorro pudieran realizar sus actividades. UN وقد تناول ممثلي الخاص بالبعثة منذ ذلك الحين هذه المسألة مع الفصائل بغية التوصل الى قبولها للشروط اﻷساسية المطلوبة لاضطلاع منظمات اﻹغاثة بعملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد