ويكيبيديا

    "de cinco años o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمدة خمس سنوات أو
        
    • في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو
        
    • من خمسة أعوام
        
    • عن خمس سنوات أو
        
    • أو يساوي خمس سنوات
        
    • لمدة خمسة أعوام أو
        
    • على خمس سنوات أو
        
    La asistencia letrada es obligatoria cuando existe la posibilidad de que se imponga la pena capital o una pena de cinco años o más de reclusión. UN وهذه المساعدة القانونية إلزامية إذا كان الشخص معرضاً لعقوبة الاعدام أو لحكم بالسجن لمدة خمس سنوات أو أكثر.
    El Secretario Adjunto desempeñará su cargo por un período de cinco años, o por un período más corto si así se decide, y podrá ser elegido para que esté dispuesto a desempeñar en cualquier momento las funciones de su cargo. UN ويشغل نائب المسجل منصبه لمدة خمس سنوات أو لمدة أقصر حسبما يتقرر، ويجوز انتخابه على أساس استعداد نائب المسجل للخدمة عند الطلب.
    Se paga una prestación de jubilación diferida a todo afiliado que al separarse del servicio sea menor de la edad normal de jubilación y cuyo período de aportación sea de cinco años o más. UN تدفع استحقاقات التقاعد المؤجلة للمشترك الذي يكون عمره عند انتهاء الخدمة أقل من سن التقاعد الطبيعي وتكون خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر عند انتهاء الخدمة.
    Se paga una prestación de jubilación diferida a todo afiliado que al separarse del servicio sea menor de la edad normal de jubilación y cuyo período de aportación sea de cinco años o más. UN تدفع استحقاقات التقاعد المؤجلة للمشترك الذي يكون عمره عند انتهاء الخدمة أقل من سن التقاعد الطبيعي وتكون خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر عند انتهاء الخدمة.
    La Presidenta del Comité también envía recordatorios sobre las obligaciones relativas a la presentación de informes pendientes a aquellos Estados partes cuyos informes iniciales tienen un atraso de cinco años o más. UN وترسل أيضا رئيسة اللجنة رسائل تذكيرية إلى الدول الأطراف التي تأخرت تقاريرها الأولية لأكثر من خمسة أعوام.
    También se otorgará la condición ciudadana al cónyuge de un ciudadano, siempre que el solicitante haya vivido con su cónyuge por un término no menor de cinco años o lo habría hecho de no morir el cónyuge, y que a la fecha de la solicitud no esté separado oficialmente o, en caso de que el cónyuge hubiera muerto, que no haya vuelto a contraer matrimonio. UN ويمنح وضع المنتمين أيضا لزوج/زوجة المنتمي، شريطة أن يكون الطالب قد عاش مع الزوج/الزوجة لمدة لا تقل عن خمس سنوات أو كان سيفعل ذلك لولا وفاة الزوج/الزوجة، ولم يكن منفصلا رسميا عن الزوج/الزوجة، أو تزوج مرة أخرى بعد وفاة الزوج/الزوجة.
    6) Aunque el Comité celebra la inclusión del artículo 143-1 en el Código Penal con el fin de ajustar plenamente la definición de la tortura al artículo 1 de la Convención, expresa sin embargo su preocupación por el hecho de que las sanciones previstas para los autores de torturas sin antecedentes penales, de cinco años o menos, no sean proporcionales a la gravedad del delito (arts. 1 y 4). UN (6) بينما ترحب اللجنة بإدراج المادة 143-1 في القانون الجنائي لجعل تعريف التعذيب يتماشى بالكامل مع المادة 1 من الاتفاقية، فإنها تعرب عن قلقها لكون العقوبات المنصوص عليها، والتي تقتضي الحكم على مرتكبي جريمة التعذيب لأول مرة بالسجن لمدة خمسة أعوام أو أقل، لا تتناسب مع خطورة الجريمة (المادتان 1 و4).
    En los casos graves la pena prevista es la reclusión de una duración máxima de cinco años o la prisión de una duración mínima de un año. UN أما في الحالات الجسيمة، فإن العقوبة تكون الحبس لمدة لا تزيد على خمس سنوات أو السجن لمدة لا تقل عن سنة.
    El Secretario Adjunto desempeñará su cargo por un período de cinco años, o por un período más corto si así se decide, y podrá ser elegido para que esté dispuesto a desempeñar en cualquier momento las funciones de su cargo. UN ويشغل نائب المسجل منصبه لمدة خمس سنوات أو لمدة أقصر حسبما يتقرر، ويجوز انتخابه على أساس استعداد نائب المسجل للخدمة عند الطلب.
    El Secretario Adjunto desempeñará su cargo por un período de cinco años, o por un período más corto si así se decide, y podrá ser elegido para que esté dispuesto a desempeñar en cualquier momento las funciones de su cargo. UN ويشغل نائب المسجل منصبه لمدة خمس سنوات أو لمدة أقصر حسبما يتقرر، ويجوز انتخابه على أساس استعداد نائب المسجل للخدمة عند الطلب.
    El Secretario Adjunto será elegido por un período de cinco años, o por uno más breve, si así lo deciden los magistrados por mayoría absoluta, en el entendimiento de que prestará sus servicios según sea necesario. UN ويشغل نائب المسجل منصبه لمدة خمس سنوات أو لمدة أقصر حسبما تقرر الأغلبية المطلقة للقضاة، وينبغي انتخابه على أساس الاضطلاع بأية مهام تقتضيها الحاجة.
    El Secretario Adjunto será elegido por un período de cinco años, o por uno más breve, si así lo deciden los magistrados por mayoría absoluta, en el entendimiento de que prestará sus servicios según sea necesario. UN ويشغل نائب المسجل منصبه لمدة خمس سنوات أو لمدة أقصر حسبما تقرر اﻷغلبية المطلقة للقضاة، وينبغي انتخابه على أساس الاضطلاع بأية مهام تقتضيها الحاجة.
    Se paga una prestación de jubilación anticipada a todo afiliado que al separarse del servicio sea mayor de 55 años pero menor de la edad normal de jubilación y cuyo período de aportación sea de cinco años o más. UN تدفع استحقاقات التقاعد المبكر لأي مشترك تبلغ سنه عند انتهاء خدمته 55 سنة على الأقل ولكنها تقل عن سن التقاعد الطبيعي وتكون مدة خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر عند انتهاء الخدمة.
    Se paga una prestación de jubilación anticipada a todo afiliado que al separarse del servicio sea mayor de 55 años pero menor de la edad normal de jubilación y cuyo período de aportación sea de cinco años o más. UN تدفع استحقاقات التقاعد المبكر لأي مشترك تبلغ سنه عند انتهاء خدمته 55 سنة على الأقل ولكنها تقل عن سن التقاعد الطبيعي وتكون مدة خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر عند انتهاء الخدمة.
    Se paga una prestación de jubilación diferida a todo afiliado que al separarse del servicio sea menor de la edad normal de jubilación y cuyo período de aportación sea de cinco años o más. UN يُدفع استحقاق المعاش التقاعدي المؤجل للمشترك الذي يكون عمره عند انتهاء الخدمة أقل من السن العادية للتقاعد وتكون خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر عند انتهاء الخدمة.
    Se paga una prestación de jubilación anticipada a todo afiliado que al separarse del servicio tenga por lo menos 55 años de edad y no haya llegado a la edad normal de jubilación y cuyo período de aportación sea de cinco años o más. UN تدفع استحقاقات التقاعد المبكر لأي مشترك تبلغ سنه عند انتهاء خدمته 55 سنة على الأقل ولكنها تقل عن السن العادية للتقاعد، وتكون مدة خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر عند انتهاء الخدمة.
    La Presidenta del Comité también envía recordatorios sobre las obligaciones relativas a la presentación de informes pendientes a aquellos Estados Partes cuyos informes iniciales tienen un atraso de cinco años o más. UN وترسل أيضا رئيسة اللجنة رسائل تذكيرية إلى الدول الأطراف التي تأخرت تقاريرها الأولية لأكثر من خمسة أعوام.
    3) Si el delito al que se hace referencia en los párrafos 1 y 2 del presente artículo es cometido por un grupo o una organización delictiva, o afecta a gran número de personas, o ha provocado la muerte de una o más personas, el autor será castigado con pena de cárcel no menor de cinco años o con cadena perpetua. UN (3) إذا كانت الجناية المشار إليها في الفقرة 1 أو الفقرة 2 من هذه المادة قد ارتكبتها جماعة أو منظمة إجرامية، أو ارتكبت ضد عدد أكبر من الأشخاص، أو أدت إلى وفاة فرد أو أكثر، يعاقب مرتكبها بالسجن لمدة لا تقل عن خمس سنوات أو بالسجن مدى الحياة.
    6. Aunque el Comité celebra la inclusión del artículo 143-1 en el Código Penal con el fin de ajustar plenamente la definición de la tortura al artículo 1 de la Convención, expresa sin embargo su preocupación por el hecho de que las sanciones previstas para los autores de torturas sin antecedentes penales, de cinco años o menos, no sean proporcionales a la gravedad del delito (arts. 1 y 4). UN 6- بينما ترحب اللجنة بإدراج المادة 143-1 في القانون الجنائي لجعل تعريف التعذيب يتماشى بالكامل مع المادة 1 من الاتفاقية، فإنها تعرب عن قلقها لكون العقوبات المنصوص عليها، والتي تقتضي الحكم على مرتكبي جريمة التعذيب لأول مرة بالسجن لمدة خمسة أعوام أو أقل، لا تتناسب مع خطورة الجريمة (المادتان 1 و4).
    La pena prevista para esos delitos, en caso de que no se les aplique la del hadd (preceptiva según la Ley cherámica) o la del qisas (la ley del talión), consistirá en una pena de prisión, que tendrá una duración máxima de cinco años, o una multa. UN 207- كما نصت المادة 193 من قانون الجرائم والعقوبات على أن كل من حرض أو ارتكب جريمة أو عدة جرائم فوقعت بناء على ذلك يعتبر شريكاً فيها ويعاقب بالعقوبة المقررة لها ما لم تكن حداً أو قصاصاً فتكون العقوبة الحبس مدة لا تزيد على خمس سنوات أو الغرامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد