ويكيبيديا

    "de estados del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دول البحر
        
    • دول المحيط
        
    • الدول الواردة في
        
    • لدول البحر
        
    • من الدول بما
        
    • دول جنوب
        
    • لدول المحيط
        
    • لدول وسط
        
    • دول بحر
        
    • دول شرق
        
    • دول منطقة البحر
        
    • دول الساحل
        
    Los Jefes de Gobierno de la CARICOM y la Asociación de Estados del Caribe siempre han pedido una cesación total de esos envíos en nuestras aguas. UN إن رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية ورابطة دول البحر الكاريبي قد دعوا باستمرار إلى الوقف الكامل لتلك الشحنات عبر مياهنا.
    Asimismo, nos hemos sumado a otros 38 países independientes y territorios no independientes, para crear la Asociación de Estados del Caribe (AEC), que comprende países del litoral caribeño y dio nacimiento a un mercado de más de 200 millones de personas, con un producto interno bruto combinado de 500.000 millones de dólares. UN وقد انضممنا أيضا إلى ٣٨ كيانا آخر، منها بلدان مستقلة إلى جانب أقاليم غير مستقلة، ﻹقامة رابطة دول البحر الكاريبي التي تجمع بين بلدان السواحل الكاريبية والتي ستوجد سوقا تضم أكثر من ٢٠٠ مليون نسمة يبلغ مجموع الناتج القومي الاجمالي لبلدانهم ٥٠٠ بليون من الدولارات.
    Segundo, quiero señalar también que Francia, como Potencia Administradora en Nueva Caledonia, ha cooperado oficiosamente y este año ha invitado sobre una base bilateral a una misión ministerial de los Estados insulares del Foro y a algunos representantes de Estados del Pacífico presentes aquí en Nueva York a que visiten Nueva Caledonia. UN وثانيا، أود أن أسجل أن فرنسا، بصفتها دولة قائمة باﻹدارة في كاليدونيا الجديدة، تعاونت أيضا بصفة غير رسمية ووجهت هذا العام الدعوة على أساس ثنائي إلى بعثة وزارية من محفل الدول الجزرية، وإلى بعض ممثلي دول المحيط الهادئ الموجودين هنا في نيويورك لزيارة كاليدونيا الجديدة.
    GC.7/Dec.1 INCLUSIÓN DE ESTADOS MIEMBROS EN LAS LISTAS de Estados del ANEXO I DE LA CONSTITUCIÓN UN م ع-٧/م-١ ادراج الدول اﻷعضاء في قوائم الدول الواردة في المرفق اﻷول من الدستور
    Recientemente nos unimos a nuestros amigos y vecinos del Caribe no anglohablantes y de las zonas continentales cercanas para firmar un tratado que establece una ambiciosa Asociación de Estados del Caribe con la finalidad de lograr la coordinación, la concentración y la cooperación en nuestra extensa protorregión. UN وانضممنا في اﻵونة اﻷخيرة الى أصدقائنا وجيراننا في دول الكاريبي غير الناطقة بالانكليزية والمناطق المجاورة لنا في التوقيع على معاهدة ﻹنشاء رابطة طموحة لدول البحر الكاريبي تستهدف تحقيق التنسيق والتركيز والتعاون في منطقتنا المتباعدة اﻷطراف.
    b) A un grupo de Estados del que ese Estado forma parte, o a la comunidad internacional en su conjunto, y si la violación de la obligación: UN (ب) مجموعة من الدول بما فيها تلك الدولة، أو للمجتمع الدولي بأكمله، وكان خرق الالتزام:
    Tomamos nota con satisfacción de los acontecimientos recientes que tuvieron lugar en la comunidad de Estados del Atlántico Sur: la celebración de las primeras elecciones democráticas y el establecimiento de un Gobierno democrático de unidad nacional en la República de Sudáfrica. UN ونلاحظ مع الارتياح التطورات التي وقعت مؤخرا في مجموعة دول جنوب اﻷطلسي: إجراء أول انتخابات ديمقراطية وإنشاء حكومة ديمقراطية للوحدة الوطنية في جمهورية جنوب افريقيا.
    Decidieron modificar el acuerdo original para que el Fondo pudiera invertir una parte de sus recursos en países de toda la región comprendida por la Asociación de Estados del Caribe. UN واتفقوا على تعديل الاتفاق اﻷصلي ﻹتاحة المجال أمام استثمار الصندوق جزءا من موارده في بلدان المنطقة اﻷشمل لرابطة دول البحر الكاريبي.
    Por lo tanto, nuestra República ha establecido alianzas estratégicas mediante la Comunidad del Caribe, el Grupo de Río y, más recientemente, la Asociación de Estados del Caribe (AEC), que comprende a los Estados del Caribe en general. UN لذلك قامت جمهوريتنا ببناء تحالفات استراتيجية عن طريق اتحاد الكاريبي ومجموعة ريو ومؤخرا رابطة دول البحر الكاريبي التي تتألف من بلدان منطقــــة الكاريبي بمعناهــا الواسع.
    Observando asimismo que el Gobierno del Territorio sigue interesado en ser admitido como miembro asociado en la Organización de Estados del Caribe Oriental, la Comunidad del Caribe y la Asociación de Estados del Caribe, UN وإذ تلاحظ كذلك استمرار اهتمام حكومة اﻹقليم بالانضمام كعضو منتسب إلى منظمة دول شرقي البحر الكاريبي، والجماعة الكاريبية، ورابطة دول البحر الكاريبي،
    Se prevé que el grupo de trabajo establecido bajo los auspicios de la Asociación de Estados del Caribe reunirá un informe sobre sus esfuerzos para aplicar la iniciativa, y que éste se facilitará a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones que se celebraría en 2004. UN ومن المتوقع أن يضع الفريق العامل المنشأ تحت إشراف رابطة دول البحر الكاريبي تقريرا عن جهوده لتنفيذ المبادرة، وسيكون هذا التقرير متاحا للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين في عام 2004.
    Es más, en los dos últimos años el Departamento de Estado de los Estados Unidos no ha permitido a Puerto Rico cumplir una función independiente en los trabajos de la Asociación de Estados del Caribe, lo cual tiene repercusiones negativas sobre el potencial socioeconómico del país. UN وعلاوة على ذلك، لم تسمح وزارة خارجية الولايات المتحدة لبورتوريكو بالقيام بدور مستقل في أعمال رابطة دول البحر الكاريبي، وهو ما خلف أثرا سلبيا في إمكانيات البلد الاجتماعية والاقتصادية.
    Se han organizado seminarios acerca de la radicalización de la juventud con la participación, por ejemplo, de una serie de Estados del Mediterráneo y numerosas instituciones y organizaciones no gubernamentales. UN ونظمت حلقات دراسية بشأن غلو الشباب، على سبيل المثال، بمشاركة عدد من دول البحر الأبيض المتوسط والعديد من المؤسسات والمنظمات غير الحكومية.
    A este respecto, la idea de convertir el Océano Índico en una zona de paz implicaba la loable idea de constituir una comunidad de Estados del Océano Índico. UN وفي هذا الصدد، فإن مفهوم إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلم ينطوي على فكرة قيمة ﻹقامة " جماعة من دول المحيط الهندي " .
    Amigos de los Arrecifes de Coral (en relación con el tema 20 del programa) (convocada por Australia en nombre del Grupo de Estados del Pacífico) UN اجتماع أصدقاء الشعاب المرجانية (بشأن البند 20 من جدول الأعمال) (اللجنة الثانية) (تنظمه البعثة الدائمة لأستراليا، باسم مجموعة دول المحيط الهادئ)
    Consultas oficiosas “oficiosas” sobre el proyecto de resolución titulado “Protección de los arrecifes de coral para la sostenibilidad de los medios de vida y el desarrollo”(en relación con el tema 20 del programa) (convocadas por la delegación de Australia en nombre del Grupo de Estados del Pacífico)) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " حماية الشعاب المرجانية كمصدر للرزق المستدام والتنمية " (في إطار البند 20 من جدول الأعمال) (يجريها وفد أستراليا (باسم مجموعة دول المحيط الهادئ))
    GC.8/Dec.1 INCLUSIÓN DE ESTADOS MIEMBROS EN LAS LISTAS de Estados del ANEXO I DE LA CONSTITUCIÓN UN م ع-٨/م-١ ادراج الدول اﻷعضاء في قوائم الدول الواردة في المرفق اﻷول من الدستور
    Celebrando la decisión adoptada en la Segunda Conferencia Interparlamentaria sobre la Seguridad y la Cooperación en el Mediterráneo de establecer una asociación de Estados del Mediterráneo, destacaron la convicción de que los parlamentos deberían promover activamente el acercamiento de los pueblos de la región del Mediterráneo. UN وإذ رحبوا بقرار المؤتمر البرلماني الدولي اﻷول المعني باﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط بإنشاء رابطة لدول البحر اﻷبيض المتوسط، أكدوا اقتناعهم بأنه ينبغي للبرلمانات أن تشارك بفعالية في التقريب بين شعوب منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    a) La obligación violada es debida a un grupo de Estados del que el Estado invocante forma parte y la obligación ha sido establecida para la protección de un interés colectivo; UN (أ) إذا كان الالتزام الذي خرق واجباً لمجموعة من الدول بما فيها تلك الدولة، وكان الغرض منه هو حماية مصلحة جماعية؛
    9. Acoge calurosamente a Sudáfrica en la comunidad de Estados del Atlántico Sur; UN ٩ - ترحب ترحيبا حارا بجنوب أفريقيا في جماعة دول جنوب اﻷطلسي؛
    36. Habría que tener en cuenta el aporte que podría representar la labor de un foro de Estados del Océano Indico. UN ٦٣ - تنظر في مدخلات يقدمها محفل لدول المحيط الهندي.
    Formulan declaraciones los representantes de Guinea Ecuatorial (en nombre de los Estados miembros de la Comunidad Económica de Estados del África Central), el Gabón, Cuba y Francia. UN أدلى ببيانات ممثل غينيا الاستوائية، باسم الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وغابون وكوبا وفرنسا.
    Polonia también es socio de la Iniciativa Centroeuropea y del Consejo de Estados del Mar Báltico. UN وبولندا أيضا شريك في مبادرة أوروبا الوسطى ومجلس دول بحر البلطيق.
    Tomando nota de la admisión del Territorio como observador en la Organización de Estados del Caribe Oriental, en 1991, UN وإذ تلاحظ قبول اﻹقليم بصفة مراقب في منظمة دول شرق منطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٩١،
    Esperamos que las Naciones Unidas nos apoyen en esta esfera, en particular en la recién creada Asociación de Estados del Caribe. UN ونحن نتطلع إلى اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هذا المجال، وبصفة خاصة، في رابطة دول منطقة البحر الكاريبي المنشأة حديثا.
    Se ha prestado asistencia a Bangladesh, Belice, el Ecuador y Kirguistán, así como a la Comunidad de Estados del Sahel y del Sahara. UN وقدمت المساعدة لإكوادور وبنغلاديش وبليز وقيرغيزستان فضلا عن مجموعة دول الساحل الصحراوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد