| El nombramiento de relatores especiales por el Presidente debe ser aprobado por la Comisión por consenso. | UN | ينبغي أن تُقرّ اللجنة بتوافق اﻵراء تعيين اﻷمين العام للمقررين الخاصين. |
| Podría ser útil inscribir ese aspecto de la coordinación en el programa de la próxima reunión de relatores especiales y presidentes de los grupos de trabajo. | UN | ومن المفيد إدراج هذا الجانب من التنسيق في جدول أعمال الاجتماع القادم للمقررين الخاصين ورؤساء اﻷفرقة العاملة؛ |
| Reuniones anuales de relatores especiales, representantes, expertos y presidentes de grupos de trabajo (2); | UN | الاجتماعات السنوية للمقررين الخاصين والممثلين والخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة: اجتماعان؛ |
| Tampoco estima procedente el menor apoyo de personal en las misiones de relatores especiales. | UN | كما أعربت عن قلقها إزاء تخفيض مستوى موظفي الدعم لبعثات المقررين الخاصين. |
| En 1994, participó en una reunión de relatores especiales para coordinar actividades. | UN | وشارك في عام ١٩٩٤ في الاجتماع المعقود بين المقررين الخاصين من أجل تنسيق اﻷنشطة التي يضطلعون بها. |
| Coopera también en procedimientos internacionales pertinentes, como el establecimiento de relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | كما أنها تتعاون في مجال اﻹجراءات الدولية ذات الصلة، مثل تعيين مقررين خاصين للجنة حقوق اﻹنسان. |
| En este sentido, se sugirió que en el programa de la siguiente reunión anual de relatores especiales se incluyera un tema específico sobre esta cuestión. | UN | وفي هذا الصدد، اقتُرح إيراد بند محدد بشأن هذه المسألة بعينها في جدول أعمال الاجتماع السنوي القادم للمقررين الخاصين. |
| El RUNIC también participó en la organización de reuniones de relatores especiales en las instituciones de la Unión Europea, especialmente en el Parlamento Europeo. | UN | كما كان المركز فعالاً في تنظيم لقاءات للمقررين الخاصين في مؤسسات الاتحاد الأوروبي، لا سيما في البرلمان الأوروبي. |
| Asimismo, el Centro adoptará todas las providencias sustantivas y en materia de organización para las reuniones anuales de relatores especiales y presidentes de grupos de trabajo a fin de armonizar las estrategias y actividades y mejorar la coordinación de las misiones y de la presentación de informes. | UN | كذلك سوف يجري المركز كافة الترتيبات التنظيمية والفنية للاجتماعات السنوية للمقررين الخاصين ورؤساء أفرقة العمل بغية مواءمة الاستراتيجيات واﻷنشطة وتحسين التنسيق بين البعثات وبين إجراءات اﻹبلاغ. |
| 5. Sobre las reuniones anuales de relatores especiales y presidentes de grupos de trabajo | UN | ٥- الاجتماعات السنوية للمقررين الخاصين ورؤساء اﻷفرقة العاملة |
| 4. Examen de los temas tratados en la primera reunión de relatores especiales, representantes y expertos. | UN | ٤- استعراض البنود التي تم تناولها في الاجتماع اﻷول للمقررين الخاصين/الممثلين/الخبراء |
| Además consideró que se lograba una mayor interacción y un mejor entendimiento en el contexto de la reunión ordinaria de relatores especiales y mecanismos establecidos para determinados temas. | UN | وهي ترى أن أفضل وسيلة لتحقيق التفاعل بقدر أكبر والفهم بصورة أفضل إنما هي في إطار الاجتماع العادي للمقررين الخاصين واﻵليات المواضيعية. |
| Reuniones anuales de relatores especiales, representantes, expertos y presidentes de grupos de trabajo: dos reuniones; | UN | الاجتماعات السنوية للمقررين الخاصين/الممثلين/الخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة: اجتماعان؛ |
| Tercera reunión anual de relatores especiales y otros expertos, Ginebra, 28 a 30 de mayo de 1996 | UN | الاجتماع السنوي الثالث للمقررين الخاصين والخبراء اﻵخرين، جنيف، ٨٢-٠٣ أيار/مايو ٦٩٩١ |
| El nombramiento de relatores especiales debe basarse en el acuerdo de todos los miembros de la Mesa. | UN | ينبغي أن يكون تعيين المقررين الخاصين قائما على أساس الاتفاق بين جميع أعضاء المكتب. |
| El nombramiento de relatores especiales debe hacerse después de una consulta a fondo. | UN | ينبغي أن يتم تعيين المقررين الخاصين بعد التشاور المتعمق. |
| No obstante, ha tenido conocimiento, por los informes de relatores especiales sobre países, de que las violaciones de los derechos humanos son causas de desplazamientos de personas. | UN | بيد أنه علم من تقارير المقررين الخاصين القطريين أن انتهاكات حقوق اﻹنسان تسفر عن تشريد اﻷشخاص. |
| Reunión de relatores especiales y mecanismos temáticos | UN | اجتماع المقررين الخاصين واﻵليات الموضوعية |
| El procedimiento de designación de relatores especiales también debe adquirir más transparencia. | UN | وينبغي أيضاً جعل إجراء تعيين مقررين خاصين أكثر شفافية. |
| Se han reducido las consultas con gobiernos y las misiones de investigación de relatores especiales. | UN | وتم تقليص المشاورات مع الحكومات، وبعثات تقصي الحقائق التي يقوم بها المقررون الخاصون. |
| Regresó a Ginebra en mayo para celebrar consultas y participar en la sexta reunión de relatores especiales, representantes especiales, expertos y presidentes de grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وعاد الممثل الخاص الى جنيف في أيار/ مايو ﻹجراء مشاورات والاشتراك في الاجتماع السادس للمقررين والممثلين الخاصين والخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان. |
| Los intentos de ejercer influencia política en el pueblo iraquí y los llamamientos que efectúa el Relator Especial en su informe no tienen parangón con otros informes de relatores especiales relativos a otros países. | UN | فالمحاولات الرامية إلى ممارسة التأثير السياسي في الشعب العراقي والنداءات الواردة في تقرير المقرر الخاص لا يوجد لها مثيل في أية تقارير أخرى أعدها مقررون خاصون عن أية بلدان أخرى. |
| 31. La Jefa Interina de la Sección Administrativa de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el auxiliar de viajes de dicha Oficina informaron a los participantes sobre las disposiciones relativas a los viajes de relatores especiales y expertos en el marco del nuevo sistema SIIG. | UN | 31- قدم كل من رئيس إدارة الشؤون الإدارية المؤقت والموظف المساعد المعني بترتيبات السفر للمشتركين وصفاً موجزاً لترتيبات السفر المتعلقة بالمقررين الخاصين والخبراء في إطار نظام إدارة المعلومات المتكامل الجديد. |
| b) Los Estados Miembros deberían velar por la representación equitativa de la mujer y del hombre como miembros de todos los órganos creados en virtud de tratados y de grupos de trabajo, y en el nombramiento de relatores especiales y temáticos; | UN | )ب( ينبغي أن تضمن الدول اﻷعضاء التمثيل المنصف للنساء والرجال كأعضاء في جميع الهيئات التعاهدية وأفرقة العمل والتعيين كمقررين خاصين ومعنيين بمواضيع محددة؛ |
| - Responder de forma oportuna a las peticiones de visitas oficiales de relatores especiales, representantes especiales, expertos independientes y grupos de trabajo. | UN | - الإجابة في حينها على طلبات زيارات من قبل المقررين والممثلين والخبراء المستقلين، ومجموعات العمل. |