ويكيبيديا

    "del pasivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للالتزامات
        
    • الالتزامات
        
    • للخصوم
        
    • خصوم
        
    • من الخصوم
        
    • للالتزام
        
    • في الخصوم
        
    • لخصوم
        
    • الخصوم وأرصدة
        
    • الخصم
        
    • من بنود الخصوم
        
    • في فئة الخصوم عن
        
    • الالتزام المتعلق
        
    • التزامات المعهد
        
    • بالخصوم المتعلقة
        
    Si bien cumple las normas de contabilidad, esta valoración es solamente una estimación del valor real del pasivo. UN وهذا التقييم، لئن كان يتقيد بالمعايير المحاسبية، لا يعدو أن يكون تقديراً للقيمة الفعلية للالتزامات.
    Si bien cumple las normas de contabilidad, esta valoración es solamente una estimación del valor real del pasivo. UN وهذا التقييم، لئن كان يتقيد بالمعايير المحاسبية، لا يعدو أن يكون تقديراً للقيمة الفعلية للالتزامات.
    viii) Las obligaciones por liquidar imputables a futuros ejercicios económicos figuran como cargos diferidos y otras partidas del pasivo; UN `8 ' الالتزامات غير المصفاة للفترات المالية المقبلة تدرج بوصفها مصروفات مؤجلة وأيضا بوصفها خصوما أخرى.
    Anteriormente, estas obligaciones se incluían en las notas y ahora figuran en los estados financieros como elementos del pasivo. UN وكان يجري الإفصاح سابقا عن هذه الالتزامات في الملاحظات، وبينما تدرج حاليا في البيانات المالية كخصوم.
    El monto total del pasivo reconocido en las cuentas del ACNUR de 2007 es inferior a los 447 millones de dólares comunicados en las notas de los estados financieros de 2006. UN والمبلغ الإجمالي للخصوم الذي تكشف عنه حسابات المفوضية في عام 2007 أقل من المبلغ الوارد في المذكرات المرفقة بالبيانات المالية لعام 2006 ومقداره 447 مليون دولار.
    Además del pasivo eventual indicado, existen obligaciones relacionadas con los planes de pensiones de los miembros elegidos del Tribunal. UN وإضافة إلى الخصوم الطارئة المبينة أعلاه، هناك خصوم تتعلق بتكاليف نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة المنتخبين.
    El Tribunal se estableció como órgano temporal; por consiguiente, se debe iniciar de inmediato la financiación del pasivo acumulado y de la acumulación de los costos corrientes de los servicios. UN وقد أنشئت المحكمة كهيئة مؤقتة؛ لذا يتعين بدء التمويل الفوري للالتزامات المستحقة وبدء حساب التكاليف الجارية للخدمات.
    Evaluación actualizada del pasivo del seguro médico después de la separación del servicio UN رابعا - التقييم المستكمل للالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Las estimaciones anteriores del pasivo eventual de la Organización fueron de aproximadamente 3,3 millones de dólares. UN وبلغت تقديرات سابقة للالتزامات المحتملة على المنظمة حوالي 3.3 مليون دولار.
    Las estimaciones anteriores del pasivo eventual de la Organización fueron de aproximadamente 3,3 millones de dólares. UN وقد بلغت التقديرات السابقة للالتزامات الطارئة للمنظمة حوالي 3.3 ملايين دولار.
    Si bien cumple las Normas Contables, la presente valoración es solamente una estimación del valor real del pasivo. UN وفي حين أن هذا التقييم منسجم مع المعايير المحاسبية، فما هو إلا تقدير للقيمة الفعلية للالتزامات.
    Anteriormente, estas obligaciones se incluían en las notas y ahora figuran en los estados financieros como elementos del pasivo. UN وكان يجري الإفصاح سابقا عن هذه الالتزامات في الملاحظات، وبينما تدرج حاليا في البيانات المالية كخصوم.
    Anteriormente, estas obligaciones se incluían en las notas y ahora figuran en los estados financieros como elementos del pasivo. UN وكان يجري الإفصاح سابقا عن هذه الالتزامات في الملاحظات، وبينما ترد حاليا في البيانات المالية كخصوم.
    TOTAL del pasivo, RESERVAS Y SALDOS UN مجموع الالتزامات والاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    viii) Las obligaciones por liquidar correspondientes a años futuros figuran como cargos diferidos y como una partida separada del pasivo; UN ' ٨ ' تسجل الالتزامات غيـر المصفاة للسنوات القادمة كمصاريف مؤجلة وكبند مستقل مـن بنود الخصوم؛
    x) Las obligaciones por liquidar correspondientes a años futuros figuran como cargos diferidos y como una partida separada del pasivo. UN ' ١٠ ' تدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات القادمة في التقارير بوصفها نفقات مؤجلة وبندا مستقلا من بنود الخصوم.
    El pasivo derivado de los tres grupos del pasivo acumulado por terminación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación se determina mediante una evaluación actuarial; UN وتتقرر الخصوم من جميع الفئات الثلاث للخصوم المستحقة لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد على أساس اكتواري؛
    Además del pasivo eventual indicado, existen obligaciones relacionadas con los planes de pensiones de los miembros elegidos del Tribunal. UN وإضافة إلى الخصوم الطارئة المبينة أعلاه، هناك خصوم تتعلق بتكاليف نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة المنتخبين.
    Al final del año, esos adelantos pueden no haberse utilizado íntegramente y ser, por tanto, un elemento del pasivo. UN وفي نهاية العام، قد لا تكون تلك المدفوعات المسبقة قد استخدمت بالكامل وتعتبر لذلك من الخصوم.
    Se pide a la Asamblea General que apruebe una consignación de 503,5 millones de dólares para la financiación inicial del pasivo acumulado, así como diversas propuestas sobre disposiciones de financiación a largo plazo. UN ويطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على مبلغ قدره 503.5 مليون دولار للتمويل المبدئي للالتزام المستحق وأن توافق كذلك على مختلف المقترحات من أجل ترتيبات التمويل الطويلة الأجل.
    El aumento del activo reduce los saldos de caja; el aumento del pasivo los aumenta. UN وتؤدي الزيادات في الأصول إلى تخفيض الأرصدة النقدية؛ كما تؤدي الزيادة في الخصوم إلى زيادة في الأرصدة النقدية.
    El aspecto financiero del pasivo de la organización por concepto de seguro médico después del cese en el servicio ha sido evaluado por un actuario consultor. UN قام خبير اكتواري استشاري بتقدير البعد المالي لخصوم المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Total del pasivo, reservas y saldos UN مجموع الخصوم وأرصدة الاحتياطيات والصناديق
    Asimismo, un aumento de la tasa de descuento de un punto porcentual supondría una disminución del pasivo en un 15%, es decir, a 2.065 millones de dólares. UN وبالمِثل، تؤدي زيادة بنسبة 1 في المائة في معدل الخصم إلى انخفاض الالتزام بنسبة 15 في المائة ليصبح حوالي 065 2 مليون دولار.
    Toda suma en efectivo disponible en la cuenta bancaria del UNICEF que simplemente pasa a través de la cuenta en nombre de un tercero se contabiliza como elemento del pasivo. UN ويُبلغ في فئة الخصوم عن أي نقدية تحتفظ بها اليونيسيف في حسابها المصرفي تكون مارة فقط من خلال الحساب نيابة عن الغير.
    Para mayor transparencia, en los cuadros siguientes el pasivo por plan de seguro médico se presenta por separado del pasivo por seguro médico después de la separación del servicio. UN ولتحقيق مزيد من الشفافية، يعرض هذا الالتزام بصورة منفصلة عن الالتزام المتعلق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في الجداول أدناه.
    Esta disminución obedeció principalmente a que se volvieron a valorar los días de vacaciones no utilizados y las prestaciones de repatriación utilizando cálculos actuariales, y a que se dedujo la contribución del personal activo del pasivo correspondiente al seguro médico después de la separación del servicio. UN ويرجع هذا النقصان في المقام الأول إلى إعادة تقييم استحقاقات أيام الإجازات غير المستخدمة و الإعادة إلى الوطن باستخدام حسابات إكتوارية، وكذلك نتيجة لقيد مساهمة الموظفين العاملين كقيد مقابل يوازن التزامات المعهد المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    El total del pasivo ascendió a 80,24 millones de dólares, frente a 17,36 en el bienio anterior, lo que supone un considerable aumento del 362% atribuible principalmente al reconocimiento inicial de las obligaciones por terminación del servicio. UN وبلغ مجموع الخصوم 80.24 مليون دولار في مقابل 17.36 مليون دولار في فترة السنتين السابقة، بزيادة ملحوظة نسبتها 362 في المائة، تعزى أساسا إلى الإقرار لأول مرة بالخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد