ويكيبيديا

    "del programa y los presupuestos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرنامج والميزانيتين
        
    • للبرنامج والميزانيتين
        
    • برنامج وميزانيتي
        
    • على ميزانيتي وبرنامج
        
    • والبرنامج والميزانيتين
        
    El logro principal del período de sesiones ha sido el acuerdo alcanzado respecto de los parámetros del programa y los presupuestos para el bienio próximo. UN واسترسل قائلا إن أكبر إنجاز حققته الدورة هو الاتفاق على بارامترات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين المقبلة.
    Por ello, el pago a su debido tiempo de las cuotas reviste la mayor importancia para permitir la plena ejecución del programa y los presupuestos aprobados. UN ولهذا، فإن سداد الاشتراكات في حينها يكتسب أهمية قصوى للتمكُّن من تنفيذ البرنامج والميزانيتين تنفيذا كاملا.
    La Secretaría debe continuar su empeño por conseugir mayores ahorros dentro del marco del programa y los presupuestos, simplificando aún más los procedimientos administrativos y haciendo otros ahorros en la gestión general. UN وينبغي أن تواصل اﻷمانة بذل الجهود لتحقيق مزيد من الوفورات داخل اطار البرنامج والميزانيتين وذلك بزيادة تبسيط الاجراءات الادارية وتحقيق وفورات اضافية في عملية الادارة العامة .
    Los módulos de servicios son las piezas de construcción programáticas del programa y los presupuestos. UN ونمائط الخدمات هي كتل البناء للبرنامج والميزانيتين.
    Se cumplen los plazos reglamentarios para preparar el documento del programa y los presupuestos bienales y presentarlo a los órganos rectores. UN ● إعداد وثيقة برنامج وميزانيتي فترة السنتين وتقديمهما إلى الهيئات التشريعية ضمن المهل القانونية المحددة.
    No obstante, la mera aprobación del programa y los presupuestos no es suficiente para lograr que la ONUDI funcione. UN واستدرك قائلا ان مجرد الموافقة على البرنامج والميزانيتين لا يعتبر كافيا لجعل اليونيدو قادرة على العمل .
    GC.8/Dec.12 AJUSTES del programa y los presupuestos CORRESPONDIENTES AL BIENIO 1998—1999 UN م ع-٨/م-٢١ التعديلات المدخلة على البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١
    54. Su delegación acoge con beneplácito el contenido y el formato del programa y los presupuestos propuestos para el bienio 2000-2001. UN ٤٥- ورحب باسم وفده بمضمون وشكل البرنامج والميزانيتين المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    2. La ejecución del programa y los presupuestos aprobados para 2002-2003 con cargo al presupuesto ordinario se inició conforme al plan establecido. UN 2- بدأ على النحو المخطط له تنفيذ الميزانية العادية في اطار البرنامج والميزانيتين للفترة 2002-2003.
    5. Preparación del programa y los presupuestos para 2002-2003: El programa y los presupuestos para el bienio 2002-2003 se prepararon en euros. UN 5- إعداد البرنامج والميزانيتين لفترة السنتيـن 2002-2003: أُعد البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2002-2003 باليورو.
    Como próximo paso para promover el formato basado en los resultados, tal vez sería necesario regresar a la presentación del programa y los presupuestos a nivel de subprogramas e incorporar indicadores de ejecución a ese nivel de detalle. UN وكخطوة تالية في تعزيز الشكل القائم على النتائج، قد يكون من الضروري العودة إلى نظام عرض البرنامج والميزانيتين على مستوى البرامج الفرعية وإدراج مؤشرات الأداء على هذا المستوى من التفصيل.
    2. Como se indica en el documento IDB.28/10, la ejecución del programa y los presupuestos aprobados se inicio según lo previsto. UN ٢- حسبما ذكر في الوثيقة IDB.28/10، بدأ تنفيذ البرنامج والميزانيتين المعتمدة على النحو المخطط له.
    Los indicadores del rendimiento se incluyeron por primera vez en el documento del programa y los presupuestos para el bienio 2004-2005. UN وقد أدرجت مؤشرات الأداء للمرة الأولى في وثيقة البرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007.
    Acogiendo con beneplácito el nuevo formato y las características innovadoras, especialmente la introducción de componentes programáticos, la armonización prevista con la preparación del programa y los presupuestos y la introducción de una matriz combinada de resultados con indicadores de ejecución, UN وإذ يرحّب بالشكل الجديد والسمات المبتكرة، وبخاصة استحداث المكونات البرنامجية وتوخّي الاتساق مع إعداد البرنامج والميزانيتين واستحداث مصفوفة للنتائج الإجمالية مع مؤشّرات للأداء،
    c) Ajustes del programa y los presupuestos correspondientes al bienio 1998-1999; UN )ج( التصحيحات والتعديلات على البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ ؛
    c) Ajustes del programa y los presupuestos correspondientes al bienio 1998-1999; UN )ج( التصحيحات والتعديلات على البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ ؛
    Esto, a su vez, se reflejará en las futuras presentaciones del programa y los presupuestos. UN وسوف يجسَّد هذا بدوره في الصياغات المقبلة للبرنامج والميزانيتين.
    4. La ejecución financiera del programa y los presupuestos aprobados depende del volumen real de recursos en efectivo disponibles durante el bienio. UN المتأتية من الاشتراكات 4- يتوقّف التنفيذ المالي للبرنامج والميزانيتين المعتمدة على الحجم الفعلي للموارد النقدية المتاحة أثناء فترة السنتين.
    20. Los módulos de servicios son los componentes programáticos básicos del programa y los presupuestos. UN 20- ونمائط الخدمات هي لبنات البناء البرنامجية للبرنامج والميزانيتين.
    Conversión a euros del programa y los presupuestos para 2000-2001 a efectos de comparación. UN تحويل برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2000-2001 الى اليورو لأغراض المقارنة.
    De conformidad con la decisión GC.7/Dec.17 se transfirió la cantidad de 13,9 millones de dólares del saldo no utilizado de las consignaciones correspondientes al bienio 1994-1995 para financiar la reserva para indemnizaciones por separación del servicio a fin de hacer frente a los gastos de las separaciones de los funcionarios del servicio resultantes del programa y los presupuestos para 1998-1999. UN وبموجب المقرر م ع-7/م-17، حوّل مبلغ 13.9 مليون دولار من الرصيد غير المستخدم الباقي من اعتمادات فترة السنتين 1994-1995، لأجل تمويل احتياطي تعويضات انهاء الخدمة لمواجهة تكاليف انهاء خدمة الموظفين المعنيين الذي ترتب على ميزانيتي وبرنامج فترة السنتين 1998-1999.
    Pese a la difícil situación financiera que heredó, agravada por el mandato recibido de poner en marcha un programa de reducción de personal al que se destinaron recursos financieros insuficientes, se alcanzaron progresos importantes en la ejecución del Plan general de actividades y del programa y los presupuestos. UN وبالرغم من الوضع المالي الشاق الذي ازداد تفاقما بسبب البرنامج الالزامي لتقليص عدد الموظفين الذي توفرت لتنفيذه موارد مالية غير كافية ، أحرز تقدم في تنفيذ خطة اﻷعمال والبرنامج والميزانيتين .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد