después de que se aprobara el proyecto de resolución formularon declaraciones los representantes del Japón, el Perú, la Federación de Rusia y China. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات كل من ممثلي اليابان، وبيرو، والاتحاد الروسي، والصين. |
después de que se aprobara el proyecto de resolución formularon declaraciones los representantes del Japón, el Perú, la Federación de Rusia y China. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات كل من ممثلي اليابان، وبيرو، والاتحاد الروسي، والصين. |
6. después de que se aprobara el proyecto de resolución, el Director de la División de Coordinación de Políticas y de Asuntos del Consejo Económico y Social hizo una declaración. | UN | ٦ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى مدير شعبة تنسيق السياسات وشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي ببيان. |
6. después de que se aprobara el proyecto de resolución, el Director de la División de Coordinación de Políticas y de Asuntos del Consejo Económico y Social hizo una declaración. | UN | ٦ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى مدير شعبة تنسيق السياسات وشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي ببيان. |
7. después de que se aprobara el proyecto de decisión, formularon declaraciones los representantes de Noruega, Cuba, Costa Rica, la India, México y la Argentina. | UN | 7 - وعقب اعتماد مشروع المقرر، أدلى ببيانات كل من ممثلي النرويج، وكوبا، وكوستاريكا، والهند، والمكسيك، والأرجنتين. |
después de que se aprobara el proyecto de resolución intervino el representante del Senegal. | UN | 31 - وبعد اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل السنغال ببيان. |
después de que se aprobara el proyecto de resolución intervino el representante del Japón. | UN | 123 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل اليابان ببيان. |
después de que se aprobara el proyecto de resolución revisado, el representante de los Estados Unidos de América formuló una declaración para explicar su posición. | UN | 17 - وبعد اعتماد مشروع القرار المنقح، أدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان موقف. |
después de que se aprobara el proyecto de resolución intervino el representante del Senegal. 8. Grupo consultor especial sobre los países de África | UN | 31 - وبعد اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل السنغال ببيان. |
después de que se aprobara el proyecto de resolución intervino el representante del Japón. | UN | 139 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل اليابان ببيان. |
después de que se aprobara el proyecto de resolución en su forma oralmente enmendada, los representantes de Noruega y Uganda intervinieron para explicar su posición. | UN | 8 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا كل من أوغندا والنرويج ببيان تعليلا للتصويت. |
12. después de que se aprobara el proyecto de resolución revisado, hicieron declaraciones los representantes de la Federación de Rusia y de Estonia (véase A/C.3/48/SR.54). | UN | ١٢ - وبعد اعتماد مشروع القرار المنقح، أدلى ممثلا الاتحاد الروسي واستونيا ببيانين )انظر A/C.3/48/SR.54(. |
7. después de que se aprobara el proyecto de resolución, el representante de Israel hizo una declaración para explicar su posición (véase A/C.6/49/SR.39). | UN | ٧ - وبعد اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل اسرائيل ببيان توضيحا لموقفه )انظر A/C.6/49/SR.39(. |
después de que se aprobara el proyecto de conclusiones convenidas, la observadora de los Países Bajos, en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que pertenecen a la Unión Europea, formuló una declaración. | UN | ٥٦١- وبعد اعتماد مشروع الاستنتاجات المتفق عليها، أدلى ببيان المراقب عن هولندا باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي. |
después de que se aprobara el proyecto de resolución, el representante de Ucrania hizo una declaración (véase A/C.3/53/SR.49). | UN | ١١ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل أوكرانيا ببيان )انظر A/C.3/53/SR.49(. |
después de que se aprobara el proyecto de resolución, el representante de Singapur hizo una declaración (véase A/C.3/53/SR.49). | UN | ٨١ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل سنغافورة ببيان )انظر A/C.5/53/SR.49(. |
después de que se aprobara el proyecto de resolución, el representante de Ucrania hizo una declaración (véase A/C.3/54/SR.54). | UN | ٩ - وبعد اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل أوكرانيا ببيان )انظر A/C.3/54/SR.54(. |
después de que se aprobara el proyecto de resolución, el representante de Singapur hizo una declaración (A/C.3/54/SR.54). | UN | ١٥ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل سنغافورة ببيان )انظر A/C.3/54/SR.54(. |
Inmediatamente después de que se aprobara la resolución 1996/73 de la Comisión de Derechos Humanos y de que se recibiera la solicitud del Relator Especial de visitar el país, el Gobierno del Sudán respondió de manera positiva a la solicitud en cumplimiento de su promesa de cooperar con el Relator Especial. | UN | ٥ - وعقب اعتماد القرار ٧٣/١٩٩٦ للجنة حقوق اﻹنسان مباشرة وبعد تلقي طلب المقرر الخاص بزيارة البلد، ردت حكومة السودان بشكل إيجابي على الطلب، وفاء بوعدها بالتعاون مع المقرر الخاص. |
después de que se aprobara el proyecto de resolución hizo una declaración el representante de la República Árabe Siria (véase A/C.3/59/SR.47). | UN | 61 - وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان (انظر A/C.3/59/SR.47). |
Los primeros activos se desplegaron a la UNSMIL mediante un convoy de las Naciones Unidas el 21 de septiembre, solo cinco días después de que se aprobara el mandato el 16 de septiembre de 2011. | UN | وتم نشر الموجودات الأولى إلى البعثة بواسطة قافلة تابعة للأمم المتحدة في 21 أيلول/سبتمبر، أي بعد الموافقة على ولاية البعثة في 16 أيلول/سبتمبر 2011 بخمسة أيام فقط. |