ويكيبيديا

    "el consejo asesor para los derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجلس الاستشاري لحقوق
        
    • والمجلس الاستشاري لحقوق
        
    Medidas adoptadas por el Consejo Asesor para los Derechos Humanos del Ministerio de Justicia del Sudán UN الإجراءات التي اتخذها المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان ووزارة العدل بالسودان
    El proyecto fue revisado por el Consejo Asesor para los Derechos Humanos y fue presentado para su firma a la comandancia de las fuerzas armadas. UN وتمت مراجعة المسودة بواسطة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، ورفعت إلى قيادة القوات المسلحة للتوقيع.
    78. El Relator Especial planteó esta cuestión ante el Consejo Asesor para los Derechos Humanos durante su visita. UN 78- وأثار المقرر الخاص هذه المسألة مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان أثناء زيارته.
    el Consejo Asesor para los Derechos Humanos también proporcionó en 2006 información sobre cuatro causas en Darfur meridional en las que se dictó sentencia. UN 336 - كما وفّر المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان معلومات عن أربع قضايا " صدرت فيها أحكام " في جنوب دارفور خلال عام 2006.
    La Conferencia fue organizada por el ACNUDH, el Consejo Asesor para los Derechos Humanos de Marruecos, la Red de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de África y la Organización Internacional de la Francofonía. UN واشترك في تنظيم المؤتمر المفوضية والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب وشبكة المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان والمنظمة الدولية للفرانكفونية.
    La Operación organizó un seminario, en cooperación con el Consejo Asesor para los Derechos Humanos y el órgano judicial de Darfur meridional, sobre normas para celebrar juicios justos para magistrados y abogados. UN ونظمت العملية المختلطة حلقة عمل، بالتعاون مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان والجهاز القضائي لجنوب دارفور، بشأن معايير المحاكمة العادلة للقضاة والمحامين.
    En ese marco, se ha abierto una dependencia de la Oficina del Defensor del Pueblo marroquí (Diwan al Madhalim) en la región y el Consejo Asesor para los Derechos Humanos ha inaugurado recientemente una oficina administrativa regional en El-Aaiún; UN وفي هذا الإطار، فتح ديوان المظالم المغربي فرعا في المنطقة، في حين قام المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان مؤخرا بفتح مكتب إداري إقليمي في العيون؛
    Información presentada por el Consejo Asesor para los Derechos Humanos de Marruecos* UN معلومات مقدمة من المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب*
    En sus reuniones con el Consejo Asesor para los Derechos Humanos, el Experto independiente destacó que se trataba de un asunto importante que el Gobierno debía resolver. UN وشدد الخبير المستقل، في اجتماعه مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، على هذه المسألة باعتبارها مسألة مهمة لا بد أن تعالجها الحكومة.
    Debe también establecer un órgano de alto nivel encargado de supervisar su aplicación, y el Consejo Asesor para los Derechos Humanos y la Comisión Nacional de Derechos Humanos deben encargarse de supervisar los progresos realizados en su aplicación. UN وينبغي أيضاً أن تنشئ الحكومة هيئة رفيعة المستوى للإشراف عل تنفيذ الخطة، وأن يكلف كل من المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان والمفوضية القومية لحقوق الإنسان برصد التقدم المحرز في تنفيذها.
    Cabe señalar que el Consejo Asesor para los Derechos Humanos, que es un órgano estatal, siguió contribuyendo activamente a tratar de resolver con el Gobierno los problemas de derechos humanos, especialmente las restricciones impuestas a las mujeres que viajan al extranjero y la cuestión de la liberación de los presos políticos. UN وجدير بالذكر أن المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، وهو هيئة حكومية، استمر في تأدية دور نشط في تناول المشاكل المتصلة بحقوق الإنسان مع الحكومة، وعلى وجه الخصوص ما يتعلق بالقيود المفروضة على سفر المرأة إلى الخارج ومسألة الإفراج عن السجناء السياسيين.
    el Consejo Asesor para los Derechos Humanos facilitó a la Comisión un documento en que se afirmaba que los tres comités de investigación habían finalizado una visita de tres semanas a la región y en septiembre habían presentado su informe provisional al Ministro de Justicia. UN 478 - وقد قام المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان بتسليم وثيقة إلى اللجنة جاء فيها أن لجان التحقيق الثلاث قد أنهت زيارة للمنطقة استغرقت ثلاثة أسابيع وقدمت تقريرها المؤقت إلى وزير العدل في أيلول/سبتمبر.
    el Consejo Asesor para los Derechos Humanos del Gobierno del Sudán, que recibió al Grupo en Jartum, ha adoptado algunas medidas positivas en cumplimiento de esa obligación. UN 130 - اتخذ المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان التابع لحكومة السودان، الذي استقبل الفريق في الخرطوم، بعض التدابير الإيجابية التي تتماشى مع التزاماته.
    28. El plan se ha divulgado en numerosas conferencias de prensa del presidente de la dependencia de eliminación de la violencia contra la mujer. El plan se anunció en la conferencia de prensa celebrada por el Consejo Asesor para los Derechos Humanos. UN 28- تم نشر الخطة عبر عدة مؤتمرات صحفية بواسطة رئيس وحدة مكافحة العنف ضد المرأة ونشر الإعلان عن الخطة عبر مؤتمر صحفي بواسطة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان.
    El 30 de agosto, la UNAMID organizó un seminario destinado a magistrados y abogados en cooperación con el Consejo Asesor para los Derechos Humanos y el órgano judicial de Darfur Meridional sobre normas de equidad para los juicios. UN وفي 30 آب/أغسطس، نظمت العملية المختلطة حلقة عمل للقضاة والمحامين بالتعاون مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان والجهاز القضائي لولاية جنوب دارفور بشأن معايير المحاكمة العادلة.
    42. Respecto de la cuestión de la coordinación entre los mecanismos de derechos humanos nacionales e internacionales, el Sudán señaló que existían numerosos mecanismos de derechos humanos nacionales, incluido el Consejo Asesor para los Derechos Humanos, integrado por órganos gubernamentales y no gubernamentales. UN 42- وفيما يتعلق بمسألة التنسيق بين الآليات المحلية والآليات الدولية في مجال حقوق الإنسان، أشار السودان إلى وجود العديد من الآليات المحلية، بما في ذلك المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان الذي يتألف من هيئات حكومية وغير حكومية.
    También se reunió con representantes de los organismos e instituciones públicos competentes, como el Consejo Asesor para los Derechos Humanos, el Comité de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional, el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño y la Unidad para Combatir la Violencia contra la Mujer y el Niño. UN وعقد اجتماعات أيضاً مع ممثلين عن الهيئات والوكالات الحكومية ذات الصلة، مثل المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، ولجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني، والمجلس القومي لرعاية الطفولة، ووحدة مكافحة العنف ضد النساء والأطفال.
    En una carta de 15 de enero de 1999 el Sr. Ibrahim Mirghani, Representante Permanente del Sudán ante las Naciones Unidas, transmitió al Relator Especial información que le había entregado el Consejo Asesor para los Derechos Humanos, en la que se informaba al Relator Especial de que el 4 de agosto de 1998 se había encontrado un cuerpo que había resultado ser el de Mohamed Abdel Salam Babiker. UN وفي رسالة مؤرخة 15 كانون الثاني/يناير 1999، نقل الدكتور ابراهيم مرغني، الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة، إلى المقرر الخاص معلومات قدمها إليه المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان. وأبلغ المقرر الخاص بأنه قد تم العثور على جثة تبين أنها جثة محمد عبد السلام بابكر في 4 آب/أغسطس 1998.
    En las estadísticas facilitadas por el Consejo Asesor para los Derechos Humanos se recogen 10 causas tramitadas por el Tribunal Penal General de El Fasher en que estaban implicados miembros de las fuerzas armadas durante el período transcurrido entre el 1° de enero y el 21 de diciembre de 2006. UN وتحدّد الإحصاءات المقدّمة من المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان 10 قضايا كان متهما فيها أعضاء في القوات المسلحة شطبتها المحكمة الجنائية العامة في الفاشر خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 21 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    :: Celebración de 10 reuniones con representantes del Ministerio de Justicia, el poder judicial, la Comisión de Examen de la Legislación, el Colegio de Abogados, la administración de policía, los servicios penitenciarios y el Consejo Asesor para los Derechos Humanos, a fin de prestar apoyo técnico acerca de la formulación y adopción de una estrategia global en contra de la prisión provisional ilegal y prolongada UN :: عقد 10 اجتماعات مع وزارة العدل، والسلك القضائي، ومفوضية استعراض القانون، ونقابة المحامين، وإدارة الشرطة، ودوائر السجون، والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان من أجل تقديم الدعم التقني بشأن وضع استراتيجية شاملة لمكافحة الحبس الاحتياطي غير القانوني المطول، واعتمادها
    Celebración de 10 reuniones con representantes del Ministerio de Justicia, el poder judicial, la Comisión de Examen de la Legislación, el Colegio de Abogados, la administración de policía, los servicios penitenciarios y el Consejo Asesor para los Derechos Humanos, a fin de prestar apoyo técnico acerca de la formulación y adopción de una estrategia global en contra de la prisión provisional ilegal y prolongada UN عقد 10 اجتماعات مع وزارة العدل، والسلك القضائي، ومفوضية استعراض القانون، ونقابة المحامين، وإدارة الشرطة، ودوائر السجون، والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان من أجل تقديم الدعم التقني بشأن وضع استراتيجية شاملة لمكافحة الاحتجاز المطول على ذمة المحاكمة، واعتمادها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد