ويكيبيديا

    "el derecho a la igualdad de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحق في المساواة في
        
    • والحق في المساواة في
        
    • حق المساواة في
        
    • الحق في تساوي
        
    • للحق في المساواة في
        
    • الحق في المساواة بين
        
    • الحق في تكافؤ فرص
        
    • بالحق في المساواة في
        
    • الحق في الأجر المتساوي
        
    Por tanto, indica el Estado Parte, es evidente que el Tribunal Constitucional se pronunció sobre el derecho a la igualdad de medios. UN وبالتالي، ترى الدولة الطرف أن المحكمة الدستورية قد بتّت بوضوح في مسألة الحق في المساواة في وسائل الدفاع.
    La Ley también establece el derecho a la igualdad de participación en los procedimientos llevados a cabo ante las autoridades públicas. UN وينص القانون أيضا على الحق في المساواة في الفرص في الإجراءات أمام السلطات العمومية.
    8. En lo que respecta a la igualdad, los autores del informe han subrayado que el derecho a la igualdad de trato tiene el valor de una norma constitucional suprema. UN ٨- وفيما يتعلق بالمساواة، قالت إن معدي التقرير قد أشاروا إلى أن الحق في المساواة في المعاملة يعتبر قاعدة دستورية عليا.
    La ley garantiza a las mujeres el derecho al trabajo y el derecho de huelga, el derecho a la igualdad de remuneración y el derecho a ascender. UN ويضمن القانون للمرأة الحق في العمل والإضراب، والحق في المساواة في الأجر وفي الترقي.
    Reconociendo asimismo el derecho del pueblo de Somalia a participar en el gobierno de su país, directamente o por medio de representantes libremente elegidos, en particular el derecho a la igualdad de acceso a los cargos públicos, UN وإذ تسلم أيضا بحق الشعب الصومالي في الاشتراك في حكم بلده بصورة مباشرة، أو عن طريق ممثلين يتم اختيارهم بحرية، بما في ذلك حق المساواة في إمكانية الحصول على الخدمات العامة،
    :: el derecho a la igualdad de remuneración, incluidas las prestaciones UN الحق في تساوي الأجر، بما في ذلك البدلات؛
    La Comisión declaró claramente que la discriminación por motivos de género infringe el derecho a la igualdad de trato. UN وقد قررت اللجنة بوضوح أن التمييز القائم على نوع الجنس يشكل انتهاكا للحق في المساواة في المعاملة.
    La Sra. Livingston Raday señala que, aunque en la Constitución de Andorra no figura el derecho a la igualdad de género, en su artículo 6 se prohíbe la discriminación por motivos de sexo. UN 16 - السيدة ليفنغستون راداي: لاحظت أن المادة 6 من الدستور تحظر التمييز على أساس نوع الجنس، مع أن الدستور لا ينص على الحق في المساواة بين الجنسين.
    el derecho a la igualdad de remuneración y de trato para condiciones iguales de trabajo, de calificación profesional y de rendimiento es reconocido a todos, cualquiera sea su origen, sexo y estatuto. UN الحق في المساواة في اﻷجور وفي المعاملة وشروط العمل المتساوية، وفي المؤهلات المهنية والانتاج، معترف به للجميع بصرف النظر عن اﻷصل والجنس والمركز.
    A. el derecho a la igualdad de tratamiento en los tribunales y todos los demás órganos que administran justicia: UN ألف - الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وجميع أجهزة إدارة القضاء الأخرى:
    A. el derecho a la igualdad de tratamiento en los tribunales y todos los demás órganos que administran justicia: UN ألف - الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وجميع أجهزة إدارة القضاء الأخرى:
    A. el derecho a la igualdad de tratamiento en los tribunales y todos los demás órganos que administran justicia: UN ألف - الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وجميع أجهزة إدارة القضاء الأخرى:
    A. el derecho a la igualdad de tratamiento en los tribunales y todos los demás órganos que administran justicia: UN ألف - الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وجميع أجهزة إدارة القضاء الأخرى:
    :: el derecho a la igualdad de remuneración, inclusive prestaciones, por un trabajo de igual valor, así como a la igualdad de trato con respecto a la evaluación de la calidad del trabajo; UN الحق في المساواة في الأجر، بما في ذلك المخصصات المتعلقة بعمل من نفس القيمة، والحق في المساواة في المعاملة لدى تقييم نوعية العمل؛
    En el artículo 11 de la Convención se consagra el derecho a la igualdad de remuneración y de trato con respecto a trabajo de igual valor. UN وقالت إن المادة 11 من الاتفاقية تكرِّس الحق في المساواة في الأجر والمساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل ذات القيمة المتساوية.
    A. el derecho a la igualdad de tratamiento en los tribunales y todos los demás órganos que administran justicia: UN ألف - الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وجميع أجهزة إدارة القضاء الأخرى:
    C. el derecho a la igualdad de protección de la ley UN جيم - الحق في المساواة في الحماية أمام القانون
    el derecho a la igualdad de trato es uno de los pilares de la interacción social entre los ciudadanos y de los ciudadanos con el Gobierno. UN والحق في المساواة في المعاملة هو أحد دعامات التفاعل الاجتماعي بين المواطنين وبين المواطنين والحكومة.
    En otro caso, los tribunales concluyeron que la determinación de un salario inferior para la mujer que hacía el mismo trabajo que el hombre no era compatible con la prohibición de discriminación y el derecho a la igualdad de remuneración por la igualdad de trabajo. UN وفي القضية الأخرى، خلصت المحكمة إلى أن تحديد مرتب أدنى للمرأة مقابل نفس العمل، عند مقارنته بمرتب الرجل، لا ينسجم مع حظر التمييز والحق في المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    48. el derecho a la igualdad de trato ante los tribunales y otros órganos de administración de la justicia es un derecho reconocido constitucionalmente en Etiopía. UN 48- إن حق المساواة في المعاملة أمام المحاكم أو غيرها من أجهزة إقامة العدل حق معترف به دستورياً في إثيوبيا.
    Además, el artículo 14 de la misma Constitución dispone el derecho a la igualdad de remuneración entre el hombre y la mujer. UN وإضافة إلى ذلك، تنص الفقرة 14 من هذا الدستور على الحق في تساوي أجور النساء والرجال.
    Esa excepción constituye discriminación basada en los antecedentes penales y, por lo tanto, conculca el derecho a la igualdad de trato ante la ley. UN ويشكل هذا الاستثناء تمييزاً على أساس صحيفة سوابقه الجنائية وبالتالي انتهاكاً للحق في المساواة في المعاملة أمام القانون.
    Los órganos competentes han adoptado las medidas adecuadas para asegurar el derecho a la igualdad de los ciudadanos ante la ley y los tribunales de conformidad con la Constitución y las leyes. UN وقد اتخذت الهيئات المختصة تدابير مناسبة لكفالة الحق في المساواة بين المواطنين أمام القانون والمحاكم وفقاً للدستور والقوانين.
    Posteriormente, se incluyó como derecho fundamental de las minorías el derecho a la igualdad de acceso a la tierra. UN ٧٦ - ثم اعتُبر الحق في تكافؤ فرص الوصول إلى اﻷرض من بين الحقوق اﻷساسية لﻷقليات.
    Al objeto de garantizar el desarrollo y empoderamiento plenos de la mujer, el Defensor Público de Derechos participa activamente en actividades educativas y de sensibilización sobre el derecho a la igualdad de trato. UN 83 - ولكفالة تمكين المرأة وتنمية قدراتها يشارك أمين المظالم بهمة في التوعية بالحق في المساواة في المعاملة وفي أنشطة تنفيذية تثقيفية في هذا الصدد.
    El objetivo primordial del proyecto era promover, perfeccionar y garantizar el derecho a la igualdad de remuneración. UN والهدف الأساسي من هذا المشروع هو تعزيز وتحسين وضمان الحق في الأجر المتساوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد