ويكيبيديا

    "es cómo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هو كيف
        
    • هو كيفية
        
    • هي كيفية
        
    • في كيفية
        
    • هي كيف
        
    • هي الطريقة
        
    • هي طريقة
        
    • هي الكيفية التي
        
    • هذا كيف
        
    • هو الطريقة
        
    • وهي كيف
        
    • الذي كم
        
    • هو كم
        
    • هو طريقة
        
    • بل كيف
        
    Estamos de acuerdo con el Secretario General a este respecto, pero lo que se debe garantizar es cómo asegurar y sostener esta decisión. UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام على هذه الحاجة. ومع ذلك، فإن ما يلزم تعيينه هو كيف نؤمن هذا العزم ونواصله.
    Hay un montón de conflictos. Y la pregunta es: ¿Cómo resolver nuestras diferencias? TED فهناك الكثير من الخلافات والسؤال هو كيف يمكننا التعامل مع اختلافاتنا
    Ahora, la siguiente cosa que uno necesita entender es cómo diseñar con datos. TED الآن، الشيء التالي الذي عليك استيعابه هو كيف تصمم مع البيانات.
    Mi interés principal es cómo elaborar esta ciencia para tratar otras enfermedades. TED اهتمامي الرئيسي هو كيفية تطوير هذا العلم لمعالجة أمراض أخرى.
    El problema es cómo garantizar que todos los grupos étnicos y todas las regiones tengan representación en esa cuota del 20%. UN والمشكلة هي كيفية التأكد من شمول جميع الفئات الإثنية وجميع المناطق في هذه الحصة البالغة 20 في المائة.
    Por consiguiente, el principal problema es cómo respetar los derechos constitucionales del ciudadano y al mismo tiempo los derechos fundamentales del niño. UN ومن ثم، يتمثل التحدي الرئيسي في الوقت الحاضر في كيفية التوفيق بين حقوق المواطن الدستورية وبين الحقوق اﻷساسية للطفل.
    El verdadero interrogante es cómo puede ejercerse la jurisdicción sobre tales personas en situaciones en que los Estados no pueden imponer la jurisdicción territorial. UN والقضية الحقيقية هي كيف يمكن ممارسة الولاية على هؤلاء الناس في الحالات التي لا تستطيع فيها الدول فرض الولاية الاقليمية.
    Entonces, una gran pregunta es, ¿cómo sabe un bebé cuándo dejar de crecer? TED وهذا السؤال الكبير هو كيف يعرف الطفل متى يتوقف عن النمو؟
    Lo que no sé es cómo se metió dentro de ese muñeco. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي لا أعرفه هو كيف دخل داخل الدمية
    Lo que no puedo entender es cómo se las arregló para engañarlo. Open Subtitles ما لم أستطع فهمه هو كيف تمكنت من خداعه ليفعلها
    No, la pregunta es, ¿cómo llegaste a estar a cargo de New Bern? Open Subtitles السؤال هو كيف اصبحت في موضع المسؤلية في مدينة برن الجديدة؟
    Pero lo que me está volviendo loca es, ¿cómo lo hizo? . Open Subtitles ولكن ما يقودني للجنون فعلاً ، هو كيف فعلهـا ؟
    Lo que me importa es cómo tu conducta afecta a tu trabajo. Open Subtitles كل ما اهتم بشأنه هو كيف يؤثر سلوكك على وظيفتك
    Vale, tu currículum está mejorando mucho, pero lo más importante es cómo vas a actuar en la entrevista de trabajo. Open Subtitles حسناً ، إذاً سيرتك الذاتية تبدو أفضل . لكن أهم شيء ، هو كيف ستؤدي بمقابلة العمل
    Lo que es de crucial importancia es cómo se obtuvo la confesión, no si es o no es verdad. Open Subtitles لكن ما هو بالغ الأهمية هو كيفية الحصول على الاعتراف وليس إن كان حقيقي أم لا.
    La cuestión es cómo conseguir que los administradores de las Naciones Unidas gestionen y no simplemente administren sus programas. UN والسؤال المطروح هو كيفية جعل المسؤولين اﻹداريين في اﻷمم المتحدة لا يقتصرون على اﻹشراف على برامجهم بل يديرونها فعلا.
    La cuestión es cómo impulsar un programa multisectorial. UN والسؤال هو كيفية دفع برنامج متعدد القطاعات الى اﻷمام.
    La cuestión fundamental para los países en desarrollo es cómo lograr que esa integración acelere su desarrollo. UN والمسألة السياسية الرئيسية التي تواجه البلدان النامية هي كيفية تحقيق الاندماج على نحو يعجل بالتنمية.
    La cuestión es cómo agilizar la excarcelación de manera que sea compatible con la justicia y no provoque protestas de la gente del lugar. UN والمسألة المطروحة هي كيفية تعجيل عمليات الإفراج دون المساس بالعدالة وإثارة احتجاجات السكان المحليين.
    A su juicio, el problema más importante es cómo aplicar en la práctica las normas internacionales y los valores locales sobre el terreno. UN وأعرب عن رأيه بأن المشكلة اﻷكثر صعوبة تتمثل في كيفية ضمان التنفيذ العملي لﻷحكام الدولية والقيم المحلية على أرض الواقع.
    El verdadero interrogante es cómo puede ejercerse la jurisdicción sobre tales personas en situaciones en que los Estados no pueden imponer la jurisdicción territorial. UN والقضية الحقيقية هي كيف يمكن ممارسة الولاية على هؤلاء الناس في الحالات التي لا تستطيع فيها الدول فرض الولاية الاقليمية.
    El espionaje corporativo no es un juego fácil. Pero a veces, así es cómo se hacen las salchichas. TED التجسس على الشركات ليست بلعبة سهلة ولكن أحياناً، هذه هي الطريقة التي تُصنع بها النقانق.
    Prácticamente en todos los casos, así es cómo empieza una obra de caridad. TED في الأغلب ، هذه هي طريقة إنشاء مؤسسة خيرية
    Y entonces así es cómo funciona el choque de prueba. TED ثم ها هي الكيفية التي يعمل بها اختبار التحطم
    Sí, en mis clases pre parto. Así es cómo conseguí el trabajo. Open Subtitles نعم, فى حصص الولادة خاصتى هذا كيف حصلت على العمل
    Pero lo que más recuerdo es cómo cómo olía su cuerpo cuando volvía del trabajo. Open Subtitles لكن ما اذكر بخصوص ذلك هو الطريقة الطريقة التي كانت تفوح بها رائحة لحمه عندما يعود
    En este caso una cuestión importante es cómo estructurar un proceso de aplicación que fomente los objetivos del desarrollo. UN وهناك مسألة هامة تطرح هنا وهي كيف يمكن هيكلة عملية التنفيذ بحيث تنهض بالأهداف الإنمائية.
    A menos que estoy equivocado, así es cómo la peste bubónica comenzó. Open Subtitles مالم أنا خاطئ، الذي كم الطاعون الدبلي بدأ.
    Lo que necesitas saber antes de que empecemos es cómo de unidos son estos tipos. Open Subtitles ما عليكم معرفته قبل أن نبدأ حتى هو كم علاقة هؤلاء الأشخاص متينة
    Lo importante es cómo responde al desafío el personal directivo superior. UN والمحك هو طريقة تعامل الإدارة العليا مع هذا التحدّي.
    Recuerda, no es cómo empiezas, sino cómo acabas. Está bien. Open Subtitles تذكرا دائماً أنه لا يهم كيف تتوقفوا بل كيف تنهوا ما بدأتم به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد