| Logro previsto: 1.1 Logro de una solución pacífica de la controversia sobre la frontera entre Etiopía y Eritrea | UN | الإنجازات المتوقعة:1-1 التسوية السلمية للنزاع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا |
| 1.1 Logro de una solución pacífica de la controversia sobre la frontera entre Etiopía y Eritrea | UN | 1-1 التسوية السلمية للنزاع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا |
| 1.1 Logro de una solución pacífica de la controversia sobre la frontera entre Etiopía y Eritrea | UN | 1-1 التسوية السلمية للنزاع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا |
| Expresando la importancia de que se resuelva la controversia sobre la frontera entre Djibouti y Eritrea, | UN | وإذ يؤكد أهمية حل النزاع على الحدود بين جيبوتي وإريتريا، |
| Había sido de utilidad, por ejemplo, que el mediador de la controversia sobre la frontera entre Camboya y Tailandia interviniera ante el Consejo para explicar su función y recabar el apoyo político de sus miembros. | UN | فعلى سبيل المثال، كان من المفيد أن الوسيط في النزاع بشأن الحدود الكمبودية - التايلندية تحدث أمام المجلس عن دوره والتمس الدعم السياسي من الأعضاء لمؤازرته في الجهود التي يبذلها. |
| 1.1 Logro de una solución pacífica de la controversia sobre la frontera entre Etiopía y Eritrea | UN | 1-1 التسوية السلمية للنزاع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا |
| Logro previsto 1.1: Solución pacífica de la controversia sobre la frontera entre Etiopía y Eritrea | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: التسوية السلمية للنزاع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا |
| 1.1 Logro de una solución pacífica de la controversia sobre la frontera entre Etiopía y Eritrea | UN | 1-1 التسوية السلمية للنزاع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا |
| : Logro de una solución pacífica de la controversia sobre la frontera entre Etiopía y Eritrea | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: التسوية السلمية للنزاع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا |
| Facilitar la aplicación del fallo de la Corte Internacional de Justicia de 10 de octubre de 2002 relativo a la controversia sobre la frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria. | UN | تيسير تنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع على الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا. |
| En su última declaración el Consejo de Seguridad no sólo ha omitido respaldar la decisión definitiva sobre la delimitación y demarcación que adoptó el 27 de noviembre de 2006 por la Comisión de Límites y puso fin a la controversia sobre la frontera entre ambos países, sino que tampoco ha pedido la retirada de las tropas etíopes de los territorios eritreos soberanos. | UN | ولم يهمل مجلس الأمن في بيانه الأخير تأييد القرار النهائي المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 الذي اتخذته اللجنة بشأن تعيين الحدود وترسيمها والذي ينهي النزاع على الحدود بين البلدين، بل إنه لم يطالب أيضاً القوات الإثيوبية بالانسحاب من أراض تابعة للسيادة الإريترية. |
| La Comisión Mixta del Camerún y Nigeria también seguirá ofreciendo mis buenos oficios para facilitar la aplicación plena del fallo de la Corte Internacional de Justicia de 10 de octubre de 2002 relativo a la controversia sobre la frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria; | UN | وستواصل لجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة أيضا عرض الاستفادة من مساعيّ الحميدة لتسهيل التنفيذ التام لقرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع على الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا؛ |