"la controversia sobre la frontera" - Translation from Spanish to Arabic

    • للنزاع على الحدود
        
    • النزاع على الحدود
        
    • النزاع بشأن الحدود
        
    Logro previsto: 1.1 Logro de una solución pacífica de la controversia sobre la frontera entre Etiopía y Eritrea UN الإنجازات المتوقعة:1-1 التسوية السلمية للنزاع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا
    1.1 Logro de una solución pacífica de la controversia sobre la frontera entre Etiopía y Eritrea UN 1-1 التسوية السلمية للنزاع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا
    1.1 Logro de una solución pacífica de la controversia sobre la frontera entre Etiopía y Eritrea UN 1-1 التسوية السلمية للنزاع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا
    Expresando la importancia de que se resuelva la controversia sobre la frontera entre Djibouti y Eritrea, UN وإذ يؤكد أهمية حل النزاع على الحدود بين جيبوتي وإريتريا،
    Había sido de utilidad, por ejemplo, que el mediador de la controversia sobre la frontera entre Camboya y Tailandia interviniera ante el Consejo para explicar su función y recabar el apoyo político de sus miembros. UN فعلى سبيل المثال، كان من المفيد أن الوسيط في النزاع بشأن الحدود الكمبودية - التايلندية تحدث أمام المجلس عن دوره والتمس الدعم السياسي من الأعضاء لمؤازرته في الجهود التي يبذلها.
    1.1 Logro de una solución pacífica de la controversia sobre la frontera entre Etiopía y Eritrea UN 1-1 التسوية السلمية للنزاع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا
    Logro previsto 1.1: Solución pacífica de la controversia sobre la frontera entre Etiopía y Eritrea UN الإنجاز المتوقع 1-1: التسوية السلمية للنزاع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا
    1.1 Logro de una solución pacífica de la controversia sobre la frontera entre Etiopía y Eritrea UN 1-1 التسوية السلمية للنزاع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا
    : Logro de una solución pacífica de la controversia sobre la frontera entre Etiopía y Eritrea UN الإنجاز المتوقع 1-1: التسوية السلمية للنزاع على الحدود بين إثيوبيا وإريتريا
    Facilitar la aplicación del fallo de la Corte Internacional de Justicia de 10 de octubre de 2002 relativo a la controversia sobre la frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria. UN تيسير تنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع على الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا.
    En su última declaración el Consejo de Seguridad no sólo ha omitido respaldar la decisión definitiva sobre la delimitación y demarcación que adoptó el 27 de noviembre de 2006 por la Comisión de Límites y puso fin a la controversia sobre la frontera entre ambos países, sino que tampoco ha pedido la retirada de las tropas etíopes de los territorios eritreos soberanos. UN ولم يهمل مجلس الأمن في بيانه الأخير تأييد القرار النهائي المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 الذي اتخذته اللجنة بشأن تعيين الحدود وترسيمها والذي ينهي النزاع على الحدود بين البلدين، بل إنه لم يطالب أيضاً القوات الإثيوبية بالانسحاب من أراض تابعة للسيادة الإريترية.
    La Comisión Mixta del Camerún y Nigeria también seguirá ofreciendo mis buenos oficios para facilitar la aplicación plena del fallo de la Corte Internacional de Justicia de 10 de octubre de 2002 relativo a la controversia sobre la frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria; UN وستواصل لجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة أيضا عرض الاستفادة من مساعيّ الحميدة لتسهيل التنفيذ التام لقرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع على الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more