| La posición de la Secretaría es que la reforma administrativa se justifica en sí misma. | UN | فقد كان موقف الأمانة العامة هو أن الإصلاح الإداري مبرر في حد ذاته. |
| Sin dudas, la reforma administrativa es importante, pero no deberían reducirse, en nombre de la buena gestión, programas que son beneficiosos. | UN | وأضاف أن الإصلاح الإداري أمر مهم بالتأكيد، لكن البرامج المفيدة يجب ألا يتراجع الاهتمام بها بدعوى حسن الإدارة. |
| En consecuencia, la reforma administrativa debe proseguir con miras a mejorar la eficiencia, aunque el nivel de los recursos sea más reducido. | UN | وعليه يتعين الاستمرار في الإصلاح الإداري على نحو يؤدي إلى تحسين الكفاءة على الرغم من انخفاض حجم الموارد. |
| Todas las opiniones expresadas durante el examen del informe se presentarán al grupo de expertos creado para elaborar propuestas para la reforma administrativa y constitucional; éste tendrá en cuenta la aplicación del Pacto durante sus deliberaciones. | UN | ويجري إحالة جميع الآراء التي يُعرب عنها أثناء النظر في التقرير إلى فريق الخبراء الذي أنشئ لتقديم اقتراحات فيما يتعلق بالإصلاح الإداري والدستوري؛ وسيضع تنفيذ العهد في اعتباره أثناء مداولاته. |
| la reforma administrativa debe acarrear una mayor transparencia, eficiencia y coordinación, así como fomentar la rendición de cuentas y un comportamiento ético. | UN | وينبغي للإصلاح الإداري أن يؤدي إلى تحقيق المزيد من الشفافية والفعالية والتنسيق وأن يعزز المساءلة والسلوك الأخلاقي. |
| Las regiones de Asia y el Pacífico y de los Estados árabes centraron la atención en la reforma administrativa y el mejoramiento de los recursos humanos. | UN | وتركز منطقتا آسيا والمحيط الهادئ والدول العربية على الإصلاح الإداري وتحسين الموارد البشرية. |
| A continuación se sintetizan los rasgos característicos de la reforma administrativa: | UN | ويرد أدناه موجز لأبرز سمات الإصلاح الإداري. |
| En segundo lugar, el ritmo de la reforma administrativa se ha ajustado al proceso de reestructuración económica. | UN | وثانيا، واكبت خطى الإصلاح الإداري عملية إعادة الهيكلة الاقتصادية. |
| la reforma administrativa y presupuestaria de las Naciones Unidas también es necesaria para aumentar tanto su eficacia como su eficiencia. | UN | الإصلاح الإداري في الأمم المتحدة وإصلاح ميزانيتها مسألتان ضروريتان أيضاً لزيادة فعاليتها وكفاءتها. |
| Sin embargo, debido a la reforma administrativa del 2002 esta resolución está actualmente siendo objeto de examen. | UN | ونظرا لبدء عملية الإصلاح الإداري في عام 2002 فإن هذا القرار يخضع للمراجعة حاليا. |
| Acabamos de concluir parte de la reforma administrativa de la Organización. | UN | ولقد انتهينا توا من جزء من الإصلاح الإداري للمنظمة. |
| Ya hemos hecho importantes avances en el proceso de la reforma administrativa, así como en la creación del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | وقد أحرزنا تقدماً كبيراً من خلال عملية الإصلاح الإداري وإنشاء كل من مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام. |
| iii) Mayor número de estudios de diagnóstico sobre la reforma administrativa | UN | ' 3` زيادة عدد الدراسات التشخيصية المتعلقة بالإصلاح الإداري |
| 1. Servicios sustantivos a aproximadamente seis sesiones oficiales de la Quinta Comisión sobre cuestiones relacionadas con la reforma administrativa y las políticas financieras | UN | 1 - تقديم الخدمات الفنية لحوالي 6 اجتماعات رسمية للجنة الخامسة بشأن مسائل تتعلق بالإصلاح الإداري والسياسات المالية. |
| 1. Miembro de la Comisión de Mauritania para la reforma administrativa; | UN | 1 - عضو اللجنة الموريتانية للإصلاح الإداري. |
| La Comisión subraya que, en una organización como las Naciones Unidas, en la que las funciones administrativas constituyen una parte importante de la actividad general, la reforma administrativa debería llevar a una reducción de la carga y los costos administrativos. | UN | وتشدد اللجنة على أنه ينبغي للإصلاح الإداري أن يسفر عن تخفيض الأعباء والتكاليف الإدارية، في منظمة كالأمم المتحدة التي تشكل الوظائف الإدارية حصة كبيرة من مجمل نشاطها. |
| El sistema está concebido para servir de base a la reforma administrativa en el ciclo de planificación, programación, presupuestación, supervisión y evaluación. | UN | وسوف يدعم النظام إصلاح الإدارة في دورة التخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم. |
| Naturalmente, la eficacia de la reforma administrativa en la Sede deberá medirse en relación con la mejora del apoyo prestado sobre el terreno. | UN | وبطبيعة الحال، يجب أن تقاس فعالية إصلاح التنظيم في المقر بمدى تحسن الدعم المقدم للميدان. |
| El Sr. Loy Hui Chien (Singapur) dice que el fortalecimiento de la rendición de cuentas es una parte esencial de la reforma administrativa y de gestión de la Organización. | UN | 39 - السيد لوي هيو شين (سنغافورة): قال إن تعزيز المساءلة جزء حاسم من عملية الإصلاح التنظيمي والإداري للمنظمة. |