ويكيبيديا

    "los ajustes por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تسويات
        
    • وتسويات
        
    • بتسويات
        
    • لتسويات
        
    • التسويات المتعلقة
        
    • للتسويات
        
    • التعديلات من
        
    • بالتسويات
        
    • التعديﻻت المتعلقة
        
    • التسويات المرتبطة
        
    • التسويات المتصلة
        
    • إجراء تعديلات بسبب
        
    • مستويات تسوية
        
    • تشمل تسوية
        
    • تعديﻻت درجات
        
    Los tres países creen que en las estimaciones se han sobreestimado los ajustes por concepto de inflación y tipos de cambio. UN وهي تعتقد أن التقديرات تبالــغ الـى حــد كبير في تسويات الصرف والتضخم.
    En consecuencia, las cantidades destinadas a compensar los ajustes por costo de la vida iban siendo absorbidas por los aumentos de las aportaciones a los planes de pensiones. UN ولهذا، فإن الزيادات في الاشتراكات في المعاش التقاعدي تأكل المبالغ التي يقصد بها التعويض عن تسويات تكلفة المعيشة.
    La partida permitirá sufragar, por ejemplo, los cargos bancarios y los ajustes por fluctuaciones cambiarias. UN وتندرج في هذا الإطار تكاليف من قبيل الرسوم المصرفية وتسويات تقلب أسعار الصرف.
    Deberá instalarse una capacidad similar para cargar al SIIG las circulares de la CAPI relativas a los ajustes por lugar de destino. UN وينبغي إيجاد قدرة مماثلة من أجل نقل التعميمات المتعلقة بتسويات مقر العمل للجنة الخدمة المدنية الدولية إلى نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Además, en los ajustes por localidad correspondientes a Washington, D.C. se aplicará un aumento sustancial del 1,24%. UN وباﻹضافة الى ذلك، ستمنح زيادة كبيرة في المرتب نسبتها ١,٢٤ في المائة، لتسويات أجر المنطقة المحلية لواشنطن العاصمة.
    iii) Una disminución neta de 1,5 millones de dólares a raíz de los ajustes por fluctuaciones monetarias; UN ' 3` زيادة صافية قدرها 1.5 مليون دولار ناشئة عن أثر التسويات المتعلقة بالعملة؛
    En cada escala automática, la cuantía total en dólares de los ajustes por concepto de bajos ingresos per cápita fue prorrateada entre los Estados Miembros cuyo INB medio per cápita ajustado en función de la deuda estaba por encima del umbral. UN في كل جدول آلي، أعيد توزيع المبلغ الدولاري الإجمالي للتسويات المتعلقة بالدخل الفردي المنخفض بصورة تناسبية للدول الأعضاء التي جاء متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي فيها بعد تسوية عبء الديون فوق العتبة.
    Complemento de estos procedimientos y métodos son los recursos para el examen de los inventarios enumerados en el anexo I de la presente orientación técnica, que también facilitarán la coherencia en el cálculo de los ajustes por parte de los equipos de expertos. UN وتُستكمل هذه الإجراءات والطرق بموارد استعراض الجرد المدرجة في المرفق الأول بهذه الإرشادات التقنية مما يُيسر أيضاً الاتساق في حساب التعديلات من قبل أفرقة خبراء الاستعراض.
    En consecuencia, las cantidades destinadas a compensar los ajustes por costo de la vida iban siendo absorbidas por los aumentos de las aportaciones a los planes de pensiones. UN ولهذا، فإن الزيادات في الاشتراكات في المعاش التقاعدي تأكل المبالغ التي يقصد بها التعويض عن تسويات تكلفة المعيشة.
    Estas necesidades también se deben a que los ajustes por costo de la vida son de un nivel mayor que el previsto inicialmente. UN وتعكس هذه الاحتياجات تسويات غلاء المعيشة بمعدل يزيد عما كان متوقعا في مبدأ اﻷمر.
    Clasificación de los lugares de destino para la aplicación de los ajustes por lugar de destino. UN تصـنيف مراكــز العمـل ﻷغراض تطبيق تسويات مقر العمل.
    los ajustes por diferencias cambiarias aplicables a las contribuciones recibidas de los gobiernos se contabilizan como reducciones o aumentos de esas contribuciones. UN وتسجـل تسويات أسعار الصرف الناتجــة عن دفع الحكــومات للمســاهمات، بوصــفها زيادات أو انخفاضات في هذه المساهمات.
    La partida permitirá sufragar, por ejemplo, los cargos bancarios y los ajustes por fluctuaciones cambiarias. UN وتندرج في هذا الإطار تكاليف من قبيل الرسوم المصرفية وتسويات تقلبات أسعار الصرف.
    los ajustes por concepto de fluctuaciones monetarias, inflación y otros gastos se reflejan en el cuadro A. UN وتسوية العملات وتسوية التضخم وتسويات التكاليف اﻷخرى واردة في الجدول ألف.
    Los puestos sobre el terreno se están encareciendo debido a las escalas de sueldo más elevadas y los ajustes por lugar de destino. UN وقد أضحت الوظائف الميدانية أكثر تكلفة بسبب ارتفاع مستوى جداول المرتبات وتسويات مقر العمل.
    A las consignaciones aprobadas y los cambios de volumen se añaden otros aumentos o disminuciones de costos a consecuencia de cambios de las tasas o condiciones no vinculados con los ajustes por fluctuaciones monetarias o inflación anual. UN 3 - تُضاف إلى الاعتمادات الموافق عليها والتغييرات في الحجم الزيادة أو النقصان في التكلفة التي تُعزى إلى تغييرات في الأسعار أو الظروف غير المرتبطة بتسويات العملة أو بالتسويات السنوية للتضخم.
    ii) Un incremento neto de 15,6 millones de dólares relacionado con los ajustes por lugar de destino, los incrementos periódicos dentro de la categoría y el nuevo cálculo de las prestaciones para tener plenamente en cuenta los efectos de la inflación; UN `2 ' زيادة صافية قدرها 15.6 مليون دولار تتصل بتسويات مقر العمل، والزيادات التدريجية للمرتبات داخل الدرجات، وإعادة تقدير تكاليف الاستحقاقات مع استيعاب آثار التضخم بالكامل؛
    Este programa prevé adelantos o " pagos anticipados " de los ajustes por igualdad de remuneración utilizando el método de la comparación por representación. UN وهو ينص على ' دفعة أولية ' أو سلفة لتسويات اﻹنصاف في اﻷجر التي تستخدم طريقة المقارنة غير المباشرة.
    También se expresaron opiniones de que la cuestión de los ajustes por concepto de inflación y fluctuaciones de los tipos de cambio debería seguir tratándose de conformidad con la práctica actual, como se estipulaba en el anexo I de la resolución 41/213 de la Asamblea General. UN ورئي أيضا وجوب الاستمرار في تناول مسألة التسويات المتعلقة بالتضخم وتقلبات العملة وفقا للممارسة الجارية، وفقا لما ينص عليه المرفق اﻷول لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣.
    En cada escala automática, la cuantía total en dólares de los ajustes por concepto de bajos ingresos per cápita fue prorrateada entre los Estados Miembros cuyo INB medio per cápita ajustado en función de la deuda estaba por encima del umbral. UN في كل جدول آلي، أعيد توزيع المبلغ الدولاري الكلي للتسويات المتعلقة بالدخل الفردي المنخفض بصورة تناسبية للدول الأعضاء التي جاء متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي فيها بعد تسوية عبء الديون فوق العتبة.
    Complemento de estos procedimientos y métodos son los recursos para el examen de los inventarios enumerados en el apéndice I de la presente orientación técnica, que también facilitarán la coherencia en el cálculo de los ajustes por parte de los equipos de expertos. UN وتُستكمل هذه الإجراءات والطرق بموارد استعراض قوائم الجرد المدرجة في التذييل الأول لهذه الإرشادات التقنية، مما يُيسر أيضاً الاتساق في حساب التعديلات من قبل أفرقة خبراء الاستعراض.
    Las ganancias y pérdidas actuariales que se derivan de los ajustes por experiencia y los cambios en las hipótesis actuariales se reconocen directamente en una reserva en activo neto/patrimonio neto en el período en que se producen. UN ويعترف بالمكاسب والخسائر الاكتوارية الناشئة عن التسويات المرتبطة بالخبرة والتغييرات في الافتراضات الاكتوارية بشكل مباشر كاحتياطي في صافي الأصول/حقوق الملكية في الفترة التي تنشأ فيها.
    El ajuste en función de la carga de la deuda y los ajustes por concepto de bajos ingresos per cápita son también elementos importantes e integrales de la escala. UN وأضاف أن التسويات المتصلة بعبء الديون وبانخفاض نصيب الفرد من الدخل القومي ذات أهمية أيضا وتشكل جزءا لا يتجزأ من الجدول.
    El MDI valora sus pérdidas de elementos del taller de mantenimiento basándose en el costo de adquisición de esos elementos, menos los ajustes por inflación y amortización. UN وتقدر الوزارة خسارتها فيما يتعلق بمواد مستودع الصيانة بالرجوع إلى التكلفة الأصلية لتلك المواد، بعد إجراء تعديلات بسبب التضخم والاستهلاك.
    A igualdad de condiciones, los efectos en los niveles de los ajustes por lugar de destino de este último grupo de lugares de destino no se harían sentir antes de julio de 1996. UN ومع بقاء جميع العوامل على ما هي عليه، لن يظهر التأثير على مستويات تسوية مقر العمل بالنسبة لهذه المجموعة اﻷخيرة من مراكز العمل قبل تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Por consiguiente, los ajustes por inflación para esta transición incluyen: UN وبناء على ذلك، تشمل تسوية التضخم لهذا الانتقال ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد