| Y de verdad, yo estaba muy mortificada, y --- porque Me había ingresado en la carrera de los 200 metros, que iba a empezar en media hora. | TED | وشعرت بخزي كبير .. لأنني كنت قد سجلت نفسي في سباق ال200 متر .. والذي كان سينطلق خلال نصف ساعة من ذلك الحدث |
| Que son tres minutos más de lo que yo Me había estado preparando. | TED | وقد كان هذا أكثر بثلاث دقائق مما كنت قد تدربت عليه |
| A decir verdad, Honoria, me estaba preguntando si Me había apresurado en las cosas con Lydia, tan pronto después de que me rechazases. | Open Subtitles | لأقول لك الحقيقة يا انوريا, كنت اتساءل, ان كنت قد تسرعت فى علاقتى مع ليديا بعد فترة وجيزة من تركى |
| Al percatarme de esto, empecé a tener interés en la historia de Corea, que nunca antes Me había inspirado. | TED | من هذا الإدراك، بدأت بالاهتمام بالتاريخ الكوري، الذي كان مصدر الهام لي من قبل. |
| Me siento mas solo en este mundo como nunca antes Me había sentido | Open Subtitles | أشعر بوحـدة شديدة في هذا العالم لم يسبق لي الشعور بها |
| Así que desde ese punto, sentí que Me había perdido la historia y yo... | Open Subtitles | لذلك من هذه النقطة وصاعدا شعرت وكأني كنت قد غبت عن القصة |
| Entré, vi un montón de cosas, la bicicleta que Me había comprado. | Open Subtitles | دخلت و وجدت بعض الأشياء دراجة كنت قد اشتريتها بنفسي |
| Cumplí con el plazo que Me había impuesto, y creo que también cumplí con la obligación de suscitar algunas sonrisas. | UN | وإذا كنت قد تقيدت بالموعد النهائي الذي فرضته على نفسي، فإنني امتثلت أيضا للالتزام برسم بعض الابتسامات على الوجوه. |
| Me permito precisar que Me había encontrado con estas dos personas una hora antes y les había explicado los motivos de mi presencia. | UN | وأود أن أوضح بأنني كنت قد قابلت هذين الشخصين قبل ساعة من وقوع هذا الحادث وشرحت لهما أسباب حضوري. |
| Me había mudado a Nueva York por mi primer trabajo como escritora y editora en la revista Seventeen. | TED | و كنت قد انتقلت إلى مدينة نيويورك لأبدأ عملي الأول. ككاتبة ومحررة في مجلة "سفنتين" |
| Tan solo hacía unos meses que Me había graduado y acababa de empezar una relación cuando descubrí que estaba embarazada. | TED | كنت قد تخرجت من الجامعة قبل بضعة أشهر فقط وقد كنت في علاقة جديدة عندما اكتشفَت بأني حامل. |
| Había perdido la fe y la esperanza en el mundo y había renunciado al sistema porque el sistema Me había abandonado. | TED | كنت قد فقدت الإيمان والأمل في هذا العالم، و يئست من النظام لأن النظام جعلني أفشل |
| No hacía mucho Me había ido a vivir desde Uruguay de donde soy, a España. | TED | منذ وقت ليس ببعيد كنت قد سافرت من الأوروغواي، بلادي، إلى إسبانيا. |
| Me había estado quedando en este pequeño hotel coreano de 15 pisos los últimos 3 meses. | TED | وفي هذا الوقت كنت قد قضيت في هذه الغرفة حوالي ثلاثة أشهر، لقد كان فندقا كوريا صغيرا من خمسة عشر طابقا. |
| Nunca Me había pasado... al menos por haber fumado un solo pitillo. | Open Subtitles | لم يحدث هذا لي من قبل على الأقل ليس تدخين واحد |
| Pero lo cierto era que nunca Me había sentido tanto como una niña. | Open Subtitles | لكن الحقيقه هي لم يسبق لي أن شعرت أكثر من طفل |
| Sé que siempre la traté como una hermanita malcriada, pero hasta ayer no Me había dado cuenta de lo mucho que ella significa para mí. | Open Subtitles | اعلم اني بمثابة الاخ المزعج لها دائماًَ ولكن حتى امس لم اكن ادرك معنى ذلك الي |
| No Me había sentido tan vigorizado desde que me atendieron las bolas. | Open Subtitles | لم أحس بهذا الحماس منذ آخر .. مرة لعبت البولنغ |
| Nunca Me había pasado, ni siquiera sé lo que fue | Open Subtitles | لم يحدث ذلك معي من قبل حتي انني لا اعرف ماهو |
| Lo que averigüe fue que, esta mujer en la que confiaba implícitamente Me había fallado. | Open Subtitles | وما وجدته كان أن تلك المرأة التي إئتمنتها وقعت فعلاً من هذا الإيمان |
| Luego vi hacia el mar y noté las luces de los botes, obviamente estaba oscureciendo, aunque no Me había dado cuenta. | TED | ثمّ نظرتُ بعيداً على الشاطئ فلاحظتُ أضواء القوارب، لذا كان من الواضح أنّ الظلام يخيّم، رغم أنني لم أكن قد أدركت ذلك. |
| Cómo me divierto. Nunca Me había divertido tanto. | Open Subtitles | نعم , أحظى بالمرح لم أحظ بمرح مثل هذا من قبل |
| Hasta que me enganché, no me di cuenta... de que el conocimiento de antropología y fenómenos paranormales... Me había conducido a algo muy práctico. | Open Subtitles | لكنه لم يخطر لي حتى أنا علقت بأن معرفتي المشتركة بعلم الأجناس البشرية و الظواهر الروحية خدعني إلى الشيء عملي جداً |
| O si el vietcong realmente Me había sentenciado. | Open Subtitles | او قـــد حكم علي من قبل الفايكونج |
| VINO DE SALCHICHA Fue la cosecha mas grande, jamás vista. Nunca Me había sentido tan aceptado. | Open Subtitles | كان أكبر موسم حصاد على الإطلاق، لم أشعر بمثل هذا القبول قبلاً |