ويكيبيديا

    "para la supervisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للرصد
        
    • للإشراف
        
    • في رصد
        
    • لأغراض الرصد
        
    • أجل رصد
        
    • على رصد
        
    • المعنية بالرصد
        
    • أجل الرصد
        
    • المتعلقة برصد
        
    • في مجال الرصد
        
    • لرصدها
        
    • المعنية بالإشراف
        
    • في مجال رصد
        
    • لﻻشراف
        
    • بشأن رصد
        
    La CESPAP está elaborando indicadores cuantitativos y cualitativos para la supervisión general de la aplicación regional de esas conferencias. UN وتضع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ مؤشرات كمية وكيفية للرصد الشامل للتنفيذ اﻹقليمي لتلك المؤتمرات.
    :: Que los Estados puedan llegar a un acuerdo sobre un mecanismo riguroso pero no excesivamente complicado para la supervisión y aplicación; UN :: قدرة الدول على الاتفاق على آلية للرصد والإنفاذ تكون صارمة وفي الوقت نفسه غير مرهقة أكثر من اللازم؛
    El CICR ya no tiene acceso independiente a las cárceles para la supervisión y protección, incluso respecto de niños. UN كما لم تعد تتاح لها إمكانية الوصول بشكل مستقل إلى السجون للرصد وتوفير الحماية، وبخاصة للأطفال.
    Los exámenes eran un instrumento fundamental para la supervisión y el análisis de las experiencias adquiridas. UN وتمثل الاستعراضات أداة رئيسية للإشراف ولأخذ العبرة.
    El CCI también utilizó las directrices del PNUD para la supervisión y la evaluación de programas y proyectos de cooperación técnica. UN كما استخدم مركز التجارة الدولية المبادئ التوجيهية للبرنامج اﻹنمائي في رصد وتقييم برامج ومشاريع التعاون التقني.
    Esto se debe a las deficiencias de sus sistemas nacionales de control de la salud pública, que impide establecer seroprevalencias de referencia y estimaciones sobre el hábitos para la supervisión. UN وينبع ذلك من ضعف النظم الوطنية العامة للرقابة الصحية في هذه البلدان، مما يؤدي بدوره إلى إعاقة تحديد تقديرات خط أساسٍ للانتشار المصلي والسلوكيات لأغراض الرصد.
    Seis puestos nuevos de oficial de derechos humanos para la supervisión de la situación de derechos humanos y la creación de capacidad a nivel de los Estados UN 6 موظفين جدد لشؤون حقوق الإنسان من أجل رصد حقوق الإنسان وبناء القدرات على مستوى الولايات
    Esos grupos básicos servirán de centros de coordinación para la supervisión y los exámenes sectoriales, con actualizaciones periódicas. UN وستكون هذه اﻷفرقة اﻷساسية بمثابة مراكز تنسيق للرصد والاستعراضات على مستوى القطاعات مما يؤدي إلى استكمالات مرحلية.
    Esto proporcionará información regular allí donde se realizan dichas encuestas y proporcionará información para la supervisión a mayor escala. UN وهذا سيوفر معلومات منتظمة أينما أجريت هذه المسوح وستوفر بيانات للرصد على نطاق أوسع.
    a reserva de que se establezcan arreglos aceptables para la supervisión eficaz de la entrega; UN وذلك رهنا بالتوصل إلى ترتيبات مقبولة للرصد الفعال ﻹيصالها؛
    a reserva de que se establezcan arreglos aceptables para la supervisión eficaz de la entrega; UN وذلك رهنا بالتوصل إلى ترتيبات مقبولة للرصد الفعال لتسليمها؛
    a reserva de que se establezcan arreglos aceptables para la supervisión eficaz de la entrega; UN وذلك رهنا بالتوصل إلى ترتيبات مقبولة للرصد الفعال لتسليمها؛
    Las directrices establecieron un marco para la supervisión y evaluación de departamentos y oficinas basadas en los resultados. UN وحددت المبادئ التوجيهية إطارا للرصد والتقييم على أساس النتائج في اﻹدارات والمكاتب.
    Los exámenes eran un instrumento fundamental para la supervisión y el análisis de las experiencias adquiridas. UN وتمثل الاستعراضات أداة رئيسية للإشراف ولأخذ العبرة.
    La Comisión Consultiva cree necesario adoptar un enfoque común para la supervisión de esas funciones técnicas en las misiones de mantenimiento de la paz. UN وتعتقد اللجنة أن الحاجة تدعو إلى إيجاد نهج موحد للإشراف على هذه الوظائف التقنية في بعثات حفظ السلام.
    Este marco para la supervisión regional de la gestión se aplica a las cinco direcciones. UN ويتكرر هذا الإطار العام للإشراف الإداري الإقليمي في جميع المكاتب الإقليمية الخمسة.
    Señaló que el UNIFEM trabajaría en la elaboración de una metodología basada en los resultados, que incluiría indicadores para la supervisión de los proyectos. UN وإن الصندوق سيعمل على وضع منهجية أساسها النتائج ستتضمن مؤشرات تستخدم في رصد المشاريع.
    Suministro de información para la supervisión, tributación y aplicación de normas UN توفير المعلومات لأغراض الرصد وفرض الضرائب وإنفاذ القوانين
    :: Herramienta electrónica de gestión de raciones plenamente operativa para la supervisión, el control y la gestión de las raciones de alimentos UN :: التشغيل الكامل لأداة الإدارة الإلكترونية لحصص الإعاشة من أجل رصد حصص الإعاشة ومراقبتها وإدارتها
    Hemos trabajado juntos en la supervisión y promoción de los derechos humanos en el país, y las dos organizaciones también han estado cooperando en el establecimiento de un marco para la supervisión del retorno de personas al país. UN وعملنا يدا بيد على رصد وتعزيز حقوق اﻹنسان في البلد، وظلت المنظمتان أيضا تتعاونان في إنشاء إطار عام لرصد عودة اللاجئين.
    También acogieron con beneplácito la cooperación del Gobierno de Uganda con el Grupo de Trabajo, la Representante Especial y el Equipo de Tareas de Uganda para la supervisión y presentación de informes establecido en cumplimiento de la misma resolución. UN 4 - ورحبوا أيضا بتعاون حكومة أوغندا مع الفريق العامل، ومع الممثلة الخاصة للأمين العام وفرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في أوغندا، المنشأة عملا بنفس القرار.
    El Fondo dará prioridad al mejoramiento de la reunión y el análisis de los datos para la supervisión de los programas. UN وسيولي الصندوق أولوية لتحسين جمع البيانات وتحليلها من أجل الرصد البرنامجي.
    En el examen de las notas de orientación por las direcciones regionales y el Comité de Supervisión de la Gestión de Programas se prestaba cada vez mayor atención a la absorción de las experiencias adquiridas y a la incorporación de los mecanismos adecuados para la supervisión y evaluación de programas. UN وعند استعراض المذكرات الاستشارية من جانب المكاتب اﻹقليمية ولجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج، كان ثمة اهتمام متزايد بمسألة استيعاب الدروس المستفادة وإدخال اﻵليات المناسبة المتعلقة برصد وتقييم البرامج.
    iii) Servir de instrumento de la secretaría para la supervisión. UN `3` أن تكون بمثابة أداة الأمانة في مجال الرصد.
    La estrategia deberá incluir disposiciones para la supervisión y el examen continuo, para la actualización periódica y para la presentación de informes periódicos al parlamento y a la población. UN ويجب أن تشمل ترتيبات لرصدها واستعراضها باستمرار وتحديثها بانتظام وتقديم تقارير دورية بشأنها إلى البرلمان والجمهور.
    Sin embargo, el Consejo manifestó preocupación por la obstrucción sufrida por esa Comisión para establecer sus estructuras en todo el país y por la Comisión Nacional para la supervisión de la Identificación para establecer sus oficinas locales. UN غير أنه أبدى قلقه بشأن العراقيل التي تعترض نشر هياكل اللجنة في أنحاء البلد وإنشاء المكاتب المحلية للجنة الوطنية المعنية بالإشراف على عملية تحديد الهوية.
    Las recomendaciones de la OSSI se centraron en la necesidad de que el ACNUR reforzara su capacidad en materia de recursos humanos para la supervisión de los proyectos. UN وقد ركزت توصيات مكتب الرقابة على احتياج المفوضية إلى أن تعزز قدرات الموارد البشرية لديها في مجال رصد المشاريع.
    La cuestión de los recursos apropiados para la supervisión interna todavía está por plantearse. UN إن مسألة الموارد الكافية لﻹشراف الداخلي ستتعين دراستها.
    Se firmó un contrato con la dependencia nacional del ozono de Venezuela para la supervisión del proyecto y la capacitación de técnicos. UN وقد تم توقيع عقد مع مكتب الأوزون الوطني لفنزويلا بشأن رصد المشروع وتدريب الفنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد