| En palabras de Abdulazim Mamedov, antes del cautiverio pesaba 70 kilogramos y, después de ser puesto en libertad, en total pesaba 55 kilogramos. | UN | وذكر عبد العظيم محمدوف أنه كان يزن ٧٠ كيلوغراما قبل أسره، وأصبح يزن ٥٥ كيلوغراما بعد إطلاق سراحه. |
| pesaba 40 kg. Durante su cautiverio había perdido más de la tercera parte de su peso normal, que era de 65 kg antes de ser privado de libertad. | UN | لقد كان يزن 40 كيلوغراما بعدما فقد أكثر من ثلث وزنه المعتاد الذي كان يصل إلى 65 كيلوغراما قبل سجنه. |
| Teniendo en cuenta que la masa ósea total aquí es de 8,9 kilogramos eso sugeriría un ser humano que pesaba aproximadamente 59,33333333 kilogramos. | Open Subtitles | بما أن وزن العظام هنا يصل الى 8.9 كيلوغراما فهذا يشير الى أن وزن هذا الانسان هو تقريبا 59.33333333 كيلوغراما |
| Al parecer, le golpearon en la cabeza con un registro que pesaba 3 ó 4 kg y le aplicaron descargas eléctricas. | UN | وزعم أن زوران بيتروفيتش ضُرب على رأسه بدفتر يتراوح وزنه بين ثلاثة وأربعة كيلوغرامات وعرض لصدمات بالتيار الكهربائي. |
| Bueno, la bala pesaba doce gramos y estaba hecha de cobre puro. | Open Subtitles | إذن، الرصاصة تزن 12 غرام، و مصنوعة من النحاس النقي |
| La bomba, que pesaba aproximadamente 10 kilos, mató a 22 personas e hirió a otras 48. | UN | وقد أدت هذه القنبلة، التي كان يبلغ وزنها ٠١ كيلوغرامات تقريبا، إلى قتل ٢٢ شخصا وجرح ٨٤. |
| Hasta el hombro medía dos pisos y medio, y en carne y hueso, pesaba 65 toneladas. | TED | في حال وقوفه يكون على مسافة طابقين ونصف من مستوى الأكتاف، ومع تحلله خلال الزمن، يزن ما يعادل 65 طن. |
| El hombre de al lado mío en el avión pesaba 140 kilos, y sudaba todo el rato encima de mí. | Open Subtitles | الرجل الذي جلس بجانبي بالطائرة كان يزن 300 باون |
| Lavoisier pesaba, medía, repesaba y calculaba con precisión antes y después de cada reacción. | Open Subtitles | كان لابوازيه يزن ويقيس ويزن مجدداً ثم يحسب بدقة كل شئ قبل وبعد كل تفاعل |
| La foca pesaba casi tanto como la gente en el barco. | TED | كان وزن الفقمة يُعادل تقريبًا وزن الأشخاص بالقارب. |
| Diría que pesaba unos 300 ó 400 kilos. | Open Subtitles | أظن وزن الغوريلا يتراوح بين 700 الى 800 باوند |
| Se estima que el hombre pesaba entre 140 y 180 kilos. | Open Subtitles | يقدّر الشهود وزن الرجل ما بين 400 إلى 500 رطل |
| Cada paquete contenía nueve alimentos básicos y pesaba 40 kg, cantidad suficiente para sustentar a una familia durante el mes del Ramadán. | UN | ويحتوي كل طرد على تسع مواد أساسية، ويبلغ وزنه 40 كيلوغراما، بما يكفي أسرةً طوال شهر رمضان. |
| El que sirvieron en la mesa de Taft pesaba 8 kg. | TED | مليئة باللحم. هذه جلبت الى طاولة تافت وكانت تزن 18 باوند. |
| Nuestra maestra rusa vino de Minsk y pesaba una tonelada. | Open Subtitles | عادت مدرستنا الروسية من مينسك لقد كانت تزن طناً |
| Y cómo te quedabas despierta en las noches, cuando pesaba menos de 23 kg. | Open Subtitles | و كيف سهرتِ الليالي عليها حينما خسرت 20 كجم من وزنها |
| Creo que recuerdo a esa chica cuando ella pesaba 40 kilos. | Open Subtitles | أذكر هذه الفتاه عندما كان وزنها 45 رطلا فقط |
| En ese momento ya había ganado 2 kilos, pesaba 31. | TED | في هذا الوقت ، زدت أربعة أرطال فأصبح وزني 68 رطلاً |
| (Traductor) Cuando los estadounidenses entrado, L pesaba 42 kilos. | Open Subtitles | عندما دخل الأمريكان المعسكر كنت أزن 42 كيلو جرام |
| Las necesidades para usted de mantener el peso a 185 que pesaba cuando llegó, o 84 kilos era aproximádamente 2500 calorías. | Open Subtitles | كي تحافظ على وزنك 185 باوند لأن هذا هو وزنك عندما أتيت أول مرة وكانت السعرات الحرارية في اليوم حوالي 2500 سعر |
| Esta situación catastrófica e inhumana pesaba sobre la conciencia de la comunidad internacional, que debía condenar ese ciclo de agresiones paralizadoras de la economía. | UN | 42 - واستحثت هذه الحالة المأساوية واللاإنسانية ضمير المجتمع الدولي على إدانة هذه السلسلة من الاعتداءات التي شلت حركة الاقتصاد. |
| Graham medía 1,75 y pesaba 80 kilos. | Open Subtitles | غراهام هاستينغز كان طوله خمس وعشرة أقدام ووزنه 176 باوند |
| Y creo que Ronald pesaba unas 180 libras, menos su cabeza. | Open Subtitles | وأعتقد رونالد وَزنَ حوالي 180 باونَ، رأسه السالب. |
| pesaba treinta libras mas. | Open Subtitles | لقد نقص وزنى ثلاثين كيلوجراماً |
| A medida que me volvía cada vez menos humano en ese momento de mi vida, quizá pesaba 13 kilos menos que ahora. | TED | لقد بت اشعر اني اقل بشرية .. في تلك اللحظة من الحياة .. كنت ازن 30 رطلاً .. اقل مما انا عليه الان |