| También se firmó un acuerdo de libre intercambio entre Hungría y la Asociación Europea de Libre Intercambio (AELI). | UN | وأخيرا، فقد تم توقيع اتفاق للتجارة الحرة بين هنغاريا ورابطة التجارة الحرة اﻷوروبية. |
| En 1985, se firmó un acuerdo de entendimiento entre el Comité Interafricano y la Comisión Económica para África. | UN | وقد تم توقيع اتفاق تفاهم بين هذه اللجنة واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في عام ١٩٨٥. |
| El 17 de noviembre de 1994 se firmó un acuerdo de paz. | UN | وتم التوقيع على اتفاق للسلم في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
| Durante su visita se firmó un acuerdo con las Naciones Unidas sobre la ejecución de las sentencias del Tribunal Internacional. | UN | وفي أثناء زيارتها، تم التوقيع على اتفاق مع اﻷمم المتحدة بشأن تنفيذ أحكام المحكمة الدولية. |
| El 15 de mayo de 1995 se firmó un acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Croacia. | UN | كما وقع اتفاق بين اﻷمم المتحدة وحكومة كرواتيا في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥. |
| En 2010 se firmó un acuerdo multilateral por el que se creó un centro internacional de estudio de esos países. | UN | وفي عام 2010 وُقع اتفاق متعدد الأطراف ينشئ مركزا دوليا للفكر والبحث لهذه البلدان. |
| En 1992 se firmó un acuerdo Marco para la liberalización comercial con los países centroamericanos. | UN | وتم توقيع اتفاق إطاري لتحرير التجارة مع بلدان أمريكا الوسطى في عام ٢٩٩١. |
| Por ejemplo, en febrero de 2008, se firmó un acuerdo especial entre el Centro y el OOPS para desarrollar un nuevo proyecto. | UN | فعلى سبيل المثال، في شباط/فبراير 2008، جرى توقيع اتفاق خاص بين المركز والأونروا من أجل وضع مشروع جديد. |
| En Angola se firmó un acuerdo de cesación del fuego en abril de 2002. | UN | ففي أنغولا، تم توقيع اتفاق وقف إطلاق النار في شهر نيسان/أبريل 2002. |
| A principios de 2003 también se firmó un acuerdo tripartito entre el ACNUR, el PNUD y el Ministerio de Rehabilitación y Desarrollo Rural para coordinar las actividades de reintegración. | UN | كما تم توقيع اتفاق ثلاثي الأطراف بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة الاستصلاح والتنمية الريفية في بداية عام 2003، بغرض تنسيق أنشطة إعادة الإدماج. |
| A principios de 2003 también se firmó un acuerdo tripartito entre el ACNUR, el PNUD y el Ministerio de Rehabilitación y Desarrollo Rural para coordinar las actividades de reintegración. | UN | كما تم توقيع اتفاق ثلاثي الأطراف بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة الاستصلاح والتنمية الريفية في بداية عام 2003، بغرض تنسيق أنشطة إعادة الإدماج. |
| A este respecto, se firmó un acuerdo entre el Oficial Ejecutivo Jefe de la organización y la Sra. Gillian Martin Sorensen, Secretaria General Adjunta, relativo al uso del emblema del quincuagésimo aniversario. | UN | وتم التوقيع على اتفاق بين مكتب التقييم المركزي للمنظمة والسيدة جيليان مارتن سورينسن وكيلة اﻷمين العام فيما يتعلق بإعادة نشر المعلومات واستخدام شعار العيد الخمسيني لﻷمم المتحدة. |
| se firmó un acuerdo con una universidad norteamericana, en cuya virtud se enviaron voluntarios. | UN | وتم التوقيع على اتفاق مع جامعة أمريكية وفيمـا بعد تــم إرسال المتطوعين إليها. |
| En el marco de las iniciativas emprendidas por el Sudán para repatriar a sus refugiados, se firmó un acuerdo con la República Centroafricana en virtud del cual volvieron a sus hogares 540 refugiados. | UN | وذكر أنه تم التوقيع على اتفاق مع جمهورية أفريقيا الوسطى عاد بموجبه ٥٤٠ لاجئا إلى ديارهم، وذلك في إطار المبادرات المتخذة من جانب السودان ﻹعادة اللاجئين إلى ديارهم. |
| En el marco del acuerdo de asociación con uno de nuestros principales donantes se firmó un acuerdo bilateral que estableció la Misión Técnica de Taiwán (TTM). | UN | بموجب اتفاق شراكة مع أحد مانحينا الرئيسيين، تم التوقيع على اتفاق ثنائي أنشأ البعثة التقنية لتايوان. |
| El 4 de septiembre se firmó un acuerdo relativo a la sede, por el que la Comisión quedaba libre de toda influencia de autoridades de Bosnia y Herzegovina en el desempeño de sus funciones en el país. | UN | وفي ٤ أيلول/سبتمبر، وقع اتفاق مقر، يمنح اللجنة حرية من نفوذ أية سلطة في البوسنة والهرسك عند أدائها لواجباتها في البلد. |
| En junio de 1996 se firmó un acuerdo con el Gobierno para la creación de una oficina de la UNESCO en Rwanda encargada de coordinar los programas de la UNESCO. | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩٦، وُقع اتفاق مع الحكومة من أجل إنشاء مكتب اليونسكو في رواندا لتنسيق برامج اليونسكو. |
| se firmó un acuerdo de Cooperación entre el sector no gubernamental y el sector gubernamental. | UN | وتم توقيع اتفاق بشأن التعاون بين القطاعين غير الحكومي والحكومي. |
| El 26 de mayo de 1954, se firmó un acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Tailandia relativo al establecimiento en Bangkok de la CEPALO. | UN | وفي ٢٦ أيار/مايو ١٩٥٤، جرى توقيع اتفاق بين اﻷمم المتحدة وحكومة تايلند بشأن إنشاء مكتب للجنة الاقتصادية ﻵسيا والشرق اﻷقصى في بانكوك. |
| se firmó un acuerdo para el establecimiento del Tribunal Especial y se nombró a un fiscal y un secretario interino. | UN | وجرى التوقيع على اتفاق يتعلق بإنشاء المحكمة الخاصة وتمت تسمية مدع عام وأمين سجل بالنيابة. |
| En el año 2000, se firmó un acuerdo general entre el Gobierno, la asociación de empleadores y la Federación de Sindicatos de Kazajstán. | UN | وفي عام 2000، جرى التوقيع على اتفاق عام بين الحكومة ورابطة أرباب العمل واتحاد نقابات عمال كازاخستان. |
| En febrero de 1994 se firmó un acuerdo marco entre la Asociación de Asia Meridional para la Cooperación Regional y la CESPAP. | UN | ووقع اتفاق إطاري بين رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
| En junio de 1993 se firmó un acuerdo entre el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la ICS. | UN | ووُقع اتفاق بين اليونيسيف وجمعية الرعاية المتكاملة في حزيران/يونيه 1993. |
| En 2001, se firmó un acuerdo de cooperación policial con Bulgaria, que incluye disposiciones sobre cooperación en materia de delincuencia organizada y terrorismo. | UN | وفي عام 2001، وُقِّع اتفاق مع بلغاريا بشأن التعاون بين جهازي الشرطة في البلدين. ويشمل الاتفاق التعاون في مسائل الجريمة المنظمة والإرهاب. |
| El 27 de noviembre de 2008 se firmó un acuerdo sobre cooperación policial con Bélgica. | UN | 24 - ووُقّع اتفاق بشأن التعاون في مجال الشرطة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 مع بلجيكا. |
| Para cimentar el compromiso de promover las autoridades locales, se firmó un acuerdo de cooperación entre ONU-Hábitat y la Alianza de las Ciudades y Gobiernos Locales. | UN | وقد أُبرم اتفاق تعاون بين برنامج الأمم المتحدة للموئل ومنظمة المدن المتحدة والحكومات المحلية من أجل تعزيز الالتزام بالعمل نحو تعزيز السلطات المحلية. |
| El 15 de mayo de 1995 se firmó un acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Croacia. | UN | كما أبرم اتفاق بين اﻷمم المتحدة وحكومة كرواتيا في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥. |