| Todos aguardamos con interés trabajar estrechamente con Tuvalu en la consecución de los objetivos consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ونتطلع قدما إلى العمل عن كثب مع توفالو سعيا لتحقيق الأهداف والغايات المتضمنة في ميثاق الأمم المتحدة. |
| Esperamos con interés poder trabajar estrechamente con el Alto Representante. | UN | وإننا نتطلع إلى العمل عن كثب مع الممثل السامي. |
| Por último, aguardamos con interés trabajar estrechamente con la delegación de Austria, que será el próximo país en presidir la OSCE. | UN | وأخيرا، نتطلع إلى العمل بشكل وثيق مع وفد الرئيس المقبل، النمسا. |
| Esperamos trabajar estrechamente con otros para identificar nuevos métodos creativos a fin de poner en práctica la ejecución de los resultados de la Cumbre. | UN | ونتطلع قدما صوب العمل الوثيق مع اﻵخرين لتحديد أساليب خلاقة أخرى لتشجيع تنفيذ نتائج القمة. |
| El Gobierno de Eslovenia tiene gran interés en trabajar estrechamente con el Sr. Yumkella y le asegura su pleno apoyo. | UN | وأضاف أن حكومة بلاده تتطلع إلى التعاون الوثيق مع السيد يومكيلا، وتؤكد دعمها التام له. |
| El Grupo de Estados de América Latina y el Caribe espera con interés trabajar estrechamente con el Presidente electo, y le aseguramos nuestro pleno apoyo durante su Presidencia. | UN | ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تتطلع إلى العمل بصورة وثيقة مع الرئيس المنتخب، ونحن نؤكد له على دعمنا الكامل له خلال رئاسته. |
| Estamos deseando trabajar estrechamente con el Consejo de Seguridad y participar activamente en todos los esfuerzos que realiza para satisfacer la necesidad mundial de paz. | UN | إننا نتطلع إلى العمل على نحو وثيق مع مجلس الأمن والمساهمة الفعالة في جميع جهوده للوفاء بالحاجة العالمية إلى السلام. |
| Mi delegación, por su parte, espera con interés trabajar estrechamente con otras delegaciones en pro de este objetivo. | UN | ووفد بلادي، من جانبه، يتطلع للعمل عن كثب مع الوفود اﻷخرى لتحقيق هذا الهدف. |
| La Misión tiene como objetivo trabajar estrechamente con el Facilitador de las negociaciones de paz y prestar asistencia al Comité de Supervisión de la Aplicación para la aplicación del Acuerdo de Paz de Arusha. | UN | والهدف من البعثة هو العمل عن كثب مع ميسر مفاوضات السلام، ومساعدة لجنة رصد التنفيذ في تنفيذ اتفاقات آروشا للسلام. |
| Esperamos con interés poder trabajar estrechamente con nuestros asociados en el desarrollo en la aplicación de estas políticas. | UN | ونتطلع إلى العمل عن كثب مع شركائنا في التنمية في تنفيذنا لهذه السياسات. |
| Nuestro interés reside en trabajar estrechamente con todos los demás Miembros. | UN | ومصلحتنا تكمن في العمل عن كثب مع سائر الأعضاء. |
| Los miembros del Consejo expresaron su interés en trabajar estrechamente con el facilitador a fin de determinar la función apropiada de las Naciones Unidas. | UN | وتطلع أعضاء المجلس إلى العمل بشكل وثيق مع الميسِّر لتحديد الدور الملائم للأمم المتحدة. |
| La Secretaría tiene la intención de trabajar estrechamente con los Estados Miembros para encontrar formas de fortalecer la Cuenta. | UN | وتعتزم الأمانة العامة العمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء لإيجاد سُبل لتعزيز الحساب. |
| El Equipo de Vigilancia propone trabajar estrechamente con otros órganos internacionales y nacionales competentes para dar a conocer el alcance del embargo definido por el Comité. | UN | ويقترح فريق الرصد العمل بشكل وثيق مع هيئات وطنية ودولية أخرى معنية للتوعية بنطاق الحظر كما حددته اللجنة. |
| Estamos deseando trabajar estrechamente con el Consejo de Seguridad y participar activamente en todos sus esfuerzos por satisfacer la necesidad mundial de paz. | UN | ونتطلع إلى العمل الوثيق مع مجلس الأمن وإلى المشاركة النشيطة في جميع جهوده لتلبية الحاجة العالمية للسلام. |
| Sr. Presidente: Esperamos con interés trabajar estrechamente con usted y con otras delegaciones a medida que encaramos esta realidad. | UN | ونتطلع إلى العمل الوثيق مع وفود أخرى ومعكم، سيدي، فيما نواجه هذه الحقيقة. |
| En este sentido, esperamos poder trabajar estrechamente con los organismos de las Naciones Unidas para aliviar la situación. | UN | وفي ذلك الصدد، نتطلع إلى التعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة بغية تخفيف الحالة. |
| En Rwanda y Burundi, el PMA comenzó a trabajar estrechamente con los Gobiernos respectivos para encauzar la asistencia necesaria para la labor de rehabilitación. | UN | ٨٣ - وفي رواندا وبوروندي، بدأ برنامج اﻷغذية العالمي في العمل بصورة وثيقة مع حكومتيهما ﻹرسال المساعدة المطلوبة من أجل أعمال التأهيل. |
| Concluyó señalando que el FNUAP tenía gran interés en empezar a trabajar estrechamente con los gobiernos interesados y los donantes en los dos programas. | UN | واختتمت كلمتها باﻹشارة إلى أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يتطلع إلى العمل على نحو وثيق مع الحكومات المعنية والمانحين المعنيين في تنفيذ البرنامجين القطريين. |
| Esperamos con interés trabajar estrechamente con la delegación de Noruega, el próximo Presidente en ejercicio. | UN | إننا نتطلع قدما للعمل عن كثب مع وفد النرويج، الرئيس المقبل للمنظمة. |
| Esperamos poder trabajar estrechamente con aquellos de los Estados que forman parte de los cinco y que ahora se incorporan al Grupo de los 21. | UN | ونتطلع إلى العمل عن قرب مع البلدان المنضمة الآن إلى مجموعة الـ 21 من بين الأعضاء الخمسة. |
| Mi país espera con interés trabajar estrechamente con todos los demás países para alcanzar este fin. | UN | إن بلدي يتطلع إلى العمل في تعاون وثيق مع جميع البلدان الأخرى في سبيل تحقيق هذه الغاية. |
| En consecuencia es importante no perder de vista el propósito final de liberar al mundo del colonialismo; con referencia a lo cual, la oradora espera que el Comité Especial continúe su denodado compromiso de trabajar estrechamente con las Potencias administradoras para poner fin a los últimos vestigios de la época colonial. | UN | وأعربت في هذا الصدد عن أملها في أن تظل اللجنة الخاصة على التزامها الذي لا يتزعزع بالعمل بشكل وثيق مع الدول القائمة بالإدارة لإزالة آخر آثار العصر الاستعماري. |
| La Cámara de Comercio Internacional está dispuesta a trabajar estrechamente con las Naciones Unidas en la labor de demostrar el vínculo fundamental que existe entre esa libre circulación y el desarrollo. | UN | وغرفة التجارة الدولية تقف على استعداد للعمل بشكل وثيق مع الأمم المتحدة في مهمتها لتبيان الصلات الحساسة بين أشكال التدفق هذه والتنمية. |
| Por nuestra parte, nos comprometemos a trabajar estrechamente con el Alto Comisionado, a ofrecer nuestra colaboración cuando y donde nos sea posible, y a sumarnos a otros Gobiernos para apoyar la consecución de los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos. | UN | ونحن من جانبنا، نتعهـــــد بالعمل على نحو وثيق مع المفوض السامي، وتقديم المساعدة أينما وعندما نتمكن من ذلك، والانضمـــــام إلى الحكومات اﻷخرى لدعم أعمال تحقيق حقــوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع. |
| Esta amplia convergencia de opinión me compele a trabajar estrechamente con la Mesa designada para elaborar una estructura apropiada y conducente a una Reunión orientada a la obtención de resultados. | UN | وهذا التقارب الكبير في وجهات النظر يلزمني بالعمل عن كثب مع المكتب المعين لوضع هيكل مناسب يفضي إلى عقد اجتماع موجه نحو تحقيق النتائج. |
| Es nuestro propósito trabajar estrechamente con todos ellos en la consecución de los objetivos comunes. | UN | وإننا نتطلع للعمل على نحو وثيق مع الجميع في السعي إلى تحقيق أهدافنا المشتركة. |
| Mi delegación está dispuesta a trabajar estrechamente con otros Estados que se encuentran en la misma situación. | UN | ووفد بلادي مستعد للعمل الوثيق مع دول أخرى تشاركها نفس هذا المأزق. |