| 1. Comunicaciones transmitidas a los gobiernos que están siendo tramitadas | UN | ١- البلاغات التي أحيلت إلى الحكومات والتي لا تزال قيد البحث |
| 1. Comunicaciones transmitidas a los gobiernos que están siendo tramitadas | UN | 1- البلاغات التي أحيلت إلى الحكومات والتي لا تزال قيد البحث |
| VIII. OTRAS CUESTIONES transmitidas a LA CONFERENCIA DE LAS PARTES POR LOS ÓRGANOS SUBSIDIARIOS | UN | ثامناً - مسائل أخرى أحالتها الهيئتان الفرعيتان إلى مؤتمر الأطراف 100-103 25 |
| Otras cuestiones transmitidas a la Conferencia de las Partes | UN | مسائل أخرى أحالتها الهيئتان الفرعيتان إلى مؤتمر الأطراف |
| Las propuestas transmitidas a la Comisión Consultiva deberán presentarse a la Quinta Comisión. | UN | والمقترحات، التي أُحيلت إلى اللجنة الاستشارية يجب أن تُقدم إلى اللجنة الخامسة. |
| Resumen de las comunicaciones transmitidas a los gobiernos y respuestas recibidas | UN | موجز للبلاغات المحالة إلى الحكومات والردود الواردة |
| Las imágenes transmitidas a las estaciones terrestres se utilizarán con fines humanitarios, ambientales y comerciales | UN | وسوف تستخدم الصور المرسلة إلى المحطات الأرضية في التطبيقات الإنسانية والبيئية والتجارية. |
| Las comunicaciones consistirán en llamamientos urgentes y cartas de denuncias transmitidas a los gobiernos, basadas en la información admisible y digna de crédito recibida respecto de casos individuales o situaciones en los países. | UN | وتتمثل البلاغات في التماسات ورسائل ادعاء عاجلة تحال إلى الحكومات استناداً إلى ما يرد فيها من معلومات صادقة وثابتة فيما يتعلق بقضايا فردية أو حالات قطرية. |
| 1. Comunicaciones transmitidas a los gobiernos que están siendo tramitadas 3 - 8 6 | UN | 1- البلاغات التي أحيلت إلى الحكومات والتي لا تزال قيد البحث 2 - 8 6 |
| 1. Comunicaciones transmitidas a los gobiernos que están siendo tramitadas | UN | 1- البلاغات التي أحيلت إلى الحكومات والتي لا تزال قيد البحث |
| 1. Comunicaciones transmitidas a los gobiernos que están siendo tramitadas 3 - 9 5 | UN | 1- البلاغات التي أحيلت إلى الحكومات والتي لا تزال قيد البحث 4 - 9 6 |
| 1. Comunicaciones transmitidas a los gobiernos que están siendo tramitadas | UN | 1- البلاغات التي أحيلت إلى الحكومات والتي لا تزال قيد البحث |
| f) Otras cuestiones transmitidas a la Conferencia de las Partes por los órganos subsidiarios | UN | مسائل أخرى أحالتها الهيئتان الفرعيتان إلى مؤتمر الأطراف |
| Otras cuestiones transmitidas a la Conferencia de las Partes por los órganos subsidiarios. | UN | مسائل أخرى أحالتها الهيئتان الفرعيتان إلى مؤتمر الأطراف. |
| Otras cuestiones transmitidas a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto por los órganos subsidiarios. | UN | مسائل أخرى أحالتها الهيئتان الفرعيتان إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
| 1. Comunicaciones transmitidas a los gobiernos 8 - 13 5 | UN | 1- البلاغات التي أُحيلت إلى الحكومات 8 -13 6 |
| Aún se podría hacer más al respecto y se podrían investigar con mayor rapidez las denuncias transmitidas a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وكان يمكن القيام بالمزيد في هذا الخصوص، لو كانت الادعاءات التي أُحيلت إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد تم التحقيق فيها بسرعة أكبر. |
| La Subcomisión finalizó el proyecto de recomendaciones que, una vez aprobadas por consenso el 28 de febrero de 2014, fueron transmitidas a la Comisión el 3 de marzo de 2014. | UN | 55 - وقامت اللجنة الفرعية بوضع الصيغة النهائية لمشاريع التوصيات، التي أُحيلت إلى اللجنة في 3 آذار/مارس 2014 بعد اعتمادها بتوافق الآراء في 28 شباط/فبراير 2014. |
| Las solicitudes transmitidas a la División de Compras, Transportes y Servicios Comerciales y a las secciones de adquisiciones sobre el terreno reflejarían solamente el número y las especificaciones genéricas de la OSIA. | UN | ولن تعكس الطلبات المحالة إلى شعبة المشتريات والنقل وإلى أقسام المشتريات في الميدان إلا رقم مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات والمواصفات العامة. |
| A. Comunicaciones transmitidas a los Estados | UN | ألف- الرسائل المحالة إلى الدول |
| Las imágenes transmitidas a las estaciones terrestres se utilizarán con fines humanitarios, ambientales y comerciales. Organismo Nacional de Investigación | UN | وسوف تستخدم الصور المرسلة إلى المحطات الأرضية في التطبيقات الإنسانية والبيئية والتجارية. |
| Responderá a las preguntas de las delegaciones en consultas oficiosas, y asegura a la Quinta Comisión que sus valiosas observaciones sobre el informe les serán transmitidas a los Miembros de la Comisión de Cuotas. | UN | وقال إنه سوف يرد على استفسارات الوفود في مشاورات غير رسمية، وأكد للجنة الخامسة أن تعليقاتها القيّمة على التقرير سوف تحال إلى أعضاء لجنة الاشتراكات. |
| Se remitirían a la Secretaría copias del informe y de los certificados para que fueran transmitidas a la Autoridad. | UN | وسوف ترسل نسخ ذلك التقرير والشهادتين إلى اﻷمانة العامة ﻹحالتها إلى السلطة. |