ويكيبيديا

    "un estudio mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دراسة عالمية
        
    • دراسة استقصائية عالمية
        
    • بدراسة عالمية
        
    • لدراسة عالمية
        
    • مسح عالمي
        
    • الدراسة العالمية
        
    • استقصاء عالمي
        
    Se ha proporcionado asistencia a un estudio mundial de los vínculos entre las políticas macroeconómicas y el crecimiento del empleo productivo. UN وتم تقديم الدعم ﻹجراء دراسة عالمية لربط التفاعل بين السياسات الاقتصادية الكلية ونمو العمالة المنتجة.
    En 1996 se finalizará un estudio mundial de las experiencias en relación con la Iniciativa de Bamako, en particular sobre las prácticas óptimas y las enseñanzas extraídas. UN وستستكمل في عام ١٩٩٦ دراسة عالمية للخبرة المكتسبة من مبادرة باماكو تركز على أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    Informe sobre un estudio mundial preparado por un consorcio integrado por los 15 organismos siguientes: UN تقرير عن دراسة عالمية أعدها ائتلاف مكون من الوكالات ال15 التالية:
    Encomendó un estudio mundial sobre la tolerancia política que se publicó en la Sede de las Naciones Unidas en cooperación con el Departamento de Asuntos Políticos. UN وطلب إجراء دراسة استقصائية عالمية عن التسامح السياسي صدرت في مقر الأمم المتحدة بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية.
    También he contado con la cooperación de diversos organismos de las Naciones Unidas, en especial de la Organización Mundial de la Salud (OMS), que, en estrecha colaboración conmigo, ha realizado un estudio mundial sobre la aplicación de diversas normas. UN كما حظيت بتعاون وثيق مع عدد من وكالات الأمم المتحدة، لا سيما منظمة الصحة العالمية، التي أجرت بالتعاون الوثيق معي دراسة استقصائية عالمية عن تنفيذ عدد من القواعد.
    También celebra el nombramiento por el Secretario General de un experto independiente para dirigir un estudio mundial sobre la violencia contra los niños. UN وهو يرحب أيضا بقيام الأمين العام بتعيين خبير مستقل للاضطلاع بدراسة عالمية بشأن العنف ضد الأطفال.
    La UNODC y el PNUD prepararon una propuesta conjunta para realizar un estudio mundial sobre la prestación de asistencia jurídica y en la actualidad están tratando de obtener recursos para financiarlo. UN وقد اشترك المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في صياغة مقترح بإعداد دراسة عالمية عن تقديم المساعدة القانونية ويسعيان الآن إلى الحصول على موارد لإنجاز هذه الدراسة.
    Este último ha creado grupos de trabajo dedicados, entre otras cosas, a la forma de incluir los costos sociales y ambientales en los precios y la realización de un estudio mundial sobre la producción y utilización ambientalmente racional del papel. UN وقد أنشأ هذا المجلس فرق عمل، من بينها الفرق المعنية بتدخيل التكاليف الاجتماعية والبيئية في اﻷسعار، وإجراء دراسة عالمية تتعلق باﻹنتاج والاستخدام السليمين بيئيا للورق.
    Por último, por conducto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia, la Oficina está realizando un estudio mundial sobre el mercado ilegal de drogas. V. Asistencia internacional UN أخيرا، ينفذ مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، من خلال مركز الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة، دراسة عالمية عن سوق المخدرات غير المشروعة.
    La Directora Regional explicó que el estudio sobre el trabajo infantil era parte de un estudio mundial comisionado por el Centro de Investigaciones Innocenti en Florencia. UN وأوضحت المديرة الإقليمية أن الدراسة المتعلقة بعمل الأطفال كانت جزءاً من دراسة عالمية تعاقد عليها مركز أينوشنتي للبحوث في فلورنسة.
    36. Se ha iniciado un estudio mundial para evaluar el potencial de las metodologías de teleobservación en los estudios de evaluación de la degradación de las tierras. UN 36- وقد أجريت دراسة عالمية لتقييم إمكانات منهجيات الاستشعار من بعد في دراسات تقييم تردي الأراضي.
    A este respecto, el Comité solicita que todas las partes interesadas piensen en comenzar un estudio mundial de los derechos de los niños indígenas; UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى جميع الأطراف التي يهمها الأمر التفكير في المبـادرة بإجراء دراسة عالمية بشأن حقوق أطفال السكان الأصليين؛
    A este respecto, el Comité solicita que todas las partes interesadas piensen en comenzar un estudio mundial de los derechos de los niños indígenas; UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى جميع الأطراف التي يهمها الأمر التفكير في المبـادرة بإجراء دراسة عالمية بشأن حقوق أطفال السكان الأصليين؛
    3. Requisitos que han de cumplirse para realizar un estudio mundial del cultivo de plantas de cannabis UN 3- متطلّبات إجراء دراسة استقصائية عالمية عن زراعة نبتة القنّب
    La Oficina de la Representante Especial está llevando a cabo un estudio mundial sobre la violencia contra los niños, en el que espera incorporar las opiniones y recomendaciones de los niños. UN 41 - وقالت إن مكتبها يجري دراسة استقصائية عالمية بشأن العنف الموجه ضد الأطفال، وتأمل أن تدرج فيها آراء وتوصيات الأطفال.
    El PNUMA preparó con antelación un estudio mundial sobre el comercio internacional de mercurio, que fue presentado al Consejo de Administración en su 24º período de sesiones. UN وكان برنامج البيئة قد أعدّ من قبل دراسة استقصائية عالمية للتجارة الدولية في الزئبق، وقُدِّمت إلى مجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين.
    114. En diciembre de 1992, el CCI llevó a cabo un estudio mundial de los mecanismos nacionales y las asociaciones comerciales de mujeres en un esfuerzo por determinar: UN ١١٤ - في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، شرع المركز الدولي للتجارة في دراسة استقصائية عالمية النطاق عن اﻷجهزة الوطنية ورابطات العمل النسائية في محاولة لتحديد ما يلي:
    Debería llevarse a cabo un estudio mundial para determinar el número exacto de niños afectados, que se estima en más de un millón. UN وينبغي الاضطلاع بدراسة عالمية لتحديد عدد الأطفال المتأثرين بذلك بدقة، وهو عدد يقدّر أنه يزيد على المليون.
    La organización participó en varias reuniones de VNU en relación con un estudio mundial sobre el voluntariado en 2008 y en una conferencia de la International Society for Third-Sector Research en Turquía en 2010. UN وشاركت المنظمة في عدة اجتماعات لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة متعلقة بدراسة عالمية عن العمل التطوعي في عام 2008، وفي مؤتمر للجمعية الدولية لبحوث القطاع الثالث في تركيا في عام 2010.
    Se estaba prestando apoyo a un estudio mundial sobre la responsabilidad en la utilización de la ayuda proporcionada por organismos de asistencia multilateral y bilateral. UN ومُنح الدعم لدراسة عالمية بشأن المساءلة في مجال تقديم المعونة، تشمل وكالات المعونة الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    Además, se está preparando un estudio mundial de la aplicación de las normas ambientales por los estamentos militares. UN وعلاوة على ذلك، يجري إعداد مسح عالمي لتطبيق المعايير البيئية بواسطة المؤسسات العسكرية.
    También está de acuerdo en que la labor del Comité Especial se beneficiaría con el buen criterio y los resultados de un estudio mundial sobre la transferencia de fondos de origen ilícito, según lo dispuesto en la resolución 2001/13 del Consejo Económico y Social. UN كما وافق على أن تستفيد اللجنة المخصصة في أعمالها من حكمة ونتائج الدراسة العالمية المتعلقة بتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع حسبما قضى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/13.
    Santa Lucía se refirió a un estudio mundial del que se desprendía que el 78% de la población de todo el mundo abogaba por un mecanismo que asegurara la rendición de cuentas por parte de las empresas. UN 42 - وأشارت سانت لوسيا إلى استقصاء عالمي يبين أن 78 في المائة من الأشخاص على مستوى العالم يدعون إلى إيجاد آلية لمساءلة الشركات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد