| Me molesta cuando puede que tengas un marido que tal vez no tenga tanta educación como tú, pero aun así no debes derrotarlo. | TED | فإنه يؤلم عندما قد يكون لديكِ زوج أنه ربما لا يملك قدرا من التعليم مثلك، ولكن لا يمكنك الاعتماد عليه. |
| Es de esperar que una mujer saludable de su edad tenga un marido... o al menos un admirador, pero no los tiene ni nunca los ha tenido. | Open Subtitles | تعتقدين أن امرأة صحيحة وبعمرها سيكون لديها زوج أو على الأقل معجب ، لكن ليس لديها أي من ذلك ولم يكن لديها أبداً |
| Con un marido rico y vistiendo como vistes no te será difícil hacer nuevas amistades. | Open Subtitles | مع زوج ثرى وتلك الملابس الفخمة لن تجدى صعوبة فى تكوين صداقات جديدة |
| Cuando un marido enferma de tuberculosis, su mujer lo atiende y a menudo lo acompaña en su búsqueda de tratamiento médico. | UN | فعندما يمرض الزوج بالدرن، تأخذ زوجته في العناية به وكثيرا ما تصاحبه في بحثه عن الرعاية الصحية والعلاج. |
| Encontraré un marido para cada una... pero no deberías ser tan exigente, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | سأجدُ زوجاً لكل واحدةٍ منهنّ لكن عليكِ أن لا تكوني انتقائيّة.. صحيح؟ |
| un marido que ni siquiera puede decirte de dónde sale el dinero. | Open Subtitles | زوج لا يمكنه أن يخبرك من أين يأتي المال ؟ |
| Tal vez este tipo, tal vez quiera decirte que eres un marido espantoso y que no te mereces a Ann. | Open Subtitles | ربما هذا الرجل ربما هناك شيء يفضل أن لا يخبرك به بأنك زوج رديء ولا تستحق آن |
| Soy un marido, y un padre... Y me uní a vosotros para recuperar eso | Open Subtitles | أنا زوج ، و والد و لقد إنضممت إليكم كي أستعيد هذا |
| Una mujer no puede iniciar un divorcio, así que ha tenido la mala suerte de tener un marido horrible. | Open Subtitles | لكن الزوجة لا تستطيع أن تبدأ بالطلاق, لذا كان حظها السيء أن يكون لها زوج فضيع. |
| Para serte sincera... en lugar de un marido ensimismado en cuentas y cifras... preferiría un marido impostor como tú | Open Subtitles | ساتحرى الصدق واقول بدلا من زوج غارق في الحسابات والأرقام أنا قد أحبّ زوج محتال مثلك |
| Y le he dicho, que como se trata de encontrarte un marido... | Open Subtitles | و قد أخبرته أنه عندما يتعلق الأمر بإيجاد زوج لك |
| Es mucho más difícil se una esposa falsa cuando tienes un marido real. | Open Subtitles | انها أصعب بكثير كونها زوجة وهمية عندما يكون لديك زوج حقيقي |
| Una mascota no es un amante ni un marido, es solo una mascota. | Open Subtitles | الحيوان الأليف ليس حبيباً و لا زوج إنه حيوان أليف فحسب |
| Si un marido rechaza un divorcio cabe la posibilidad de reclamar judicialmente. | UN | ويمكن السعي للحصول على انتصاف قانوني عندما يرفض الزوج الطلاق. |
| Me echaron por tener un marido defectuoso. | Open Subtitles | حتى أصبحتُ مطروداً لإمتِلاك الزوج المعيوب. |
| un marido que trabaja todo el día sin saber dónde está su esposa! | Open Subtitles | الزوج الذي يبذل جهدا طوال اليوم دون أن يعرف أين زوجته |
| Bien, fui un marido terrible, y hay que reconocer supongo que probablemente no el mejor padre aunque los he visto peores. | Open Subtitles | حسناً , كنت زوجاً سيء وباعتراف الجميع يحتمل ليس الوالد الأفضل على الرغم أني رأيت من هم أسوء |
| Solo estará a cargo de su hija hasta que encuentre un marido. | Open Subtitles | سوف تكونين مسؤوله عن إبنتكِ حتى هي تجد لها زوجاً |
| Si digo estas cosas en la Corte, ¿me encontrarás un marido adecuado? | Open Subtitles | لو قلت هذه الأمور في المحكمة، ستجد لي زوجا مناسبا؟ |
| Pero cuando Kathy cumplió 27, no encontró un marido, | TED | لكن عندما أصبحت كاثي 27 عامًا، لم تجد زوجًا. |
| Tendré cinco niños charlatanes, un marido charlatán y viviré en una casa en el bosque. | Open Subtitles | لذا سيكون لديّ خمس أطفال ثرثارين، وزوج ثرثار، وسأعيش في منزل في البرّية |
| La ley de la Sharia, que establece que el adulterio debe ser castigado, no indica que un marido o una mujer tengan el derecho a matar a su cónyuge. | UN | الشريعة، التي تنص على أن الزنى تنبغي معاقبته، لا تقول إن للزوج حقا في قتل زوجته أو إن للزوجة حقا في قتل زوجها. |
| Tengo un marido ahí afuera, como que me gustaría volver a verlo. | Open Subtitles | فلدي زوجٌ في الخارج ونوعاً ما أرغبُ في رؤيته مجدداً |
| En 2009 la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer afirmó que la falta de garantías de igualdad en el derecho a la propiedad en caso de separación o divorcio disuadía a la mujer de dejar a un marido violento. | UN | وفي عام 2009، أفاد المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة بأن عدم المساواة في حقوق الملكية عند الانفصال أو الطلاق يؤدي إلى تثبيط همتها عن ترك الزيجة العنيفة(68). |
| Es bueno tener un marido fuerte y valiente que trae tanta comida. | Open Subtitles | من أحيد أن أحظي بزوج جيد و قوي و يحضر الكثير من الطعام |
| pero tu me estás diciendo que ahora es más duro con una niñera y un marido devoto. | Open Subtitles | لكنّكِ تقولين أنّ الأمرَ أصعبُ الآن بوجود مربّية و زوجٍ متفانٍ. |
| Después de toda el tiempo que llevas planeando la boda de Dana... Yo soy el que le consigue un marido. | Open Subtitles | مثيرٌ للأهتمام, بعد قضاءك عمركِ كله للعثور على عريسٌ لـ(دينا), أنا الشخص الذي عثرتُ لها على عريس |
| Usted necesita un marido blanco compIicate aún más las cosas? | Open Subtitles | أتحتاجين لزوج أبيض لتزداد الأمور تعقيدًا؟ |
| Y entonces, ¿cómo podría Concetta, tan pasivamente virtuosa, tan tímida, reservada, ayudar a un marido ambicioso a subir la escurridiza escala de la nueva sociedad? | Open Subtitles | كيفيمكنلـ "كونشيتا"الفاضلةالخجولةالمحافظة.. أن تسمح لزوجٍ طَموح أن يغير قيمنا الاجتماعية ؟ |
| Tengo una vida estupenda, un marido alucinante, pero nada de tiempo. | Open Subtitles | لقد حصلت على الحياة الرائعة ، والزوج الرائع الا الوقت |