"un marido" - Translation from Spanish to Arabic

    • زوج
        
    • الزوج
        
    • زوجاً
        
    • زوجا
        
    • زوجًا
        
    • وزوج
        
    • للزوج
        
    • زوجٌ
        
    • الزيجة
        
    • بزوج
        
    • زوجٍ
        
    • عريس
        
    • لزوج
        
    • لزوجٍ
        
    • والزوج
        
    Me molesta cuando puede que tengas un marido que tal vez no tenga tanta educación como tú, pero aun así no debes derrotarlo. TED فإنه يؤلم عندما قد يكون لديكِ زوج أنه ربما لا يملك قدرا من التعليم مثلك، ولكن لا يمكنك الاعتماد عليه.
    Es de esperar que una mujer saludable de su edad tenga un marido... o al menos un admirador, pero no los tiene ni nunca los ha tenido. Open Subtitles تعتقدين أن امرأة صحيحة وبعمرها سيكون لديها زوج أو على الأقل معجب ، لكن ليس لديها أي من ذلك ولم يكن لديها أبداً
    Con un marido rico y vistiendo como vistes no te será difícil hacer nuevas amistades. Open Subtitles مع زوج ثرى وتلك الملابس الفخمة لن تجدى صعوبة فى تكوين صداقات جديدة
    Cuando un marido enferma de tuberculosis, su mujer lo atiende y a menudo lo acompaña en su búsqueda de tratamiento médico. UN فعندما يمرض الزوج بالدرن، تأخذ زوجته في العناية به وكثيرا ما تصاحبه في بحثه عن الرعاية الصحية والعلاج.
    Encontraré un marido para cada una... pero no deberías ser tan exigente, ¿de acuerdo? Open Subtitles سأجدُ زوجاً لكل واحدةٍ منهنّ لكن عليكِ أن لا تكوني انتقائيّة.. صحيح؟
    un marido que ni siquiera puede decirte de dónde sale el dinero. Open Subtitles زوج لا يمكنه أن يخبرك من أين يأتي المال ؟
    Tal vez este tipo, tal vez quiera decirte que eres un marido espantoso y que no te mereces a Ann. Open Subtitles ربما هذا الرجل ربما هناك شيء يفضل أن لا يخبرك به بأنك زوج رديء ولا تستحق آن
    Soy un marido, y un padre... Y me uní a vosotros para recuperar eso Open Subtitles أنا زوج ، و والد و لقد إنضممت إليكم كي أستعيد هذا
    Una mujer no puede iniciar un divorcio, así que ha tenido la mala suerte de tener un marido horrible. Open Subtitles لكن الزوجة لا تستطيع أن تبدأ بالطلاق, لذا كان حظها السيء أن يكون لها زوج فضيع.
    Para serte sincera... en lugar de un marido ensimismado en cuentas y cifras... preferiría un marido impostor como tú Open Subtitles ساتحرى الصدق واقول بدلا من زوج غارق في الحسابات والأرقام أنا قد أحبّ زوج محتال مثلك
    Y le he dicho, que como se trata de encontrarte un marido... Open Subtitles و قد أخبرته أنه عندما يتعلق الأمر بإيجاد زوج لك
    Es mucho más difícil se una esposa falsa cuando tienes un marido real. Open Subtitles انها أصعب بكثير كونها زوجة وهمية عندما يكون لديك زوج حقيقي
    Una mascota no es un amante ni un marido, es solo una mascota. Open Subtitles الحيوان الأليف ليس حبيباً و لا زوج إنه حيوان أليف فحسب
    Si un marido rechaza un divorcio cabe la posibilidad de reclamar judicialmente. UN ويمكن السعي للحصول على انتصاف قانوني عندما يرفض الزوج الطلاق.
    Me echaron por tener un marido defectuoso. Open Subtitles حتى أصبحتُ مطروداً لإمتِلاك الزوج المعيوب.
    un marido que trabaja todo el día sin saber dónde está su esposa! Open Subtitles الزوج الذي يبذل جهدا طوال اليوم دون أن يعرف أين زوجته
    Bien, fui un marido terrible, y hay que reconocer supongo que probablemente no el mejor padre aunque los he visto peores. Open Subtitles حسناً , كنت زوجاً سيء وباعتراف الجميع يحتمل ليس الوالد الأفضل على الرغم أني رأيت من هم أسوء
    Solo estará a cargo de su hija hasta que encuentre un marido. Open Subtitles سوف تكونين مسؤوله عن إبنتكِ حتى هي تجد لها زوجاً
    Si digo estas cosas en la Corte, ¿me encontrarás un marido adecuado? Open Subtitles لو قلت هذه الأمور في المحكمة، ستجد لي زوجا مناسبا؟
    Pero cuando Kathy cumplió 27, no encontró un marido, TED لكن عندما أصبحت كاثي 27 عامًا، لم تجد زوجًا.
    Tendré cinco niños charlatanes, un marido charlatán y viviré en una casa en el bosque. Open Subtitles لذا سيكون لديّ خمس أطفال ثرثارين، وزوج ثرثار، وسأعيش في منزل في البرّية
    La ley de la Sharia, que establece que el adulterio debe ser castigado, no indica que un marido o una mujer tengan el derecho a matar a su cónyuge. UN الشريعة، التي تنص على أن الزنى تنبغي معاقبته، لا تقول إن للزوج حقا في قتل زوجته أو إن للزوجة حقا في قتل زوجها.
    Tengo un marido ahí afuera, como que me gustaría volver a verlo. Open Subtitles فلدي زوجٌ في الخارج ونوعاً ما أرغبُ في رؤيته مجدداً
    En 2009 la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer afirmó que la falta de garantías de igualdad en el derecho a la propiedad en caso de separación o divorcio disuadía a la mujer de dejar a un marido violento. UN وفي عام 2009، أفاد المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة بأن عدم المساواة في حقوق الملكية عند الانفصال أو الطلاق يؤدي إلى تثبيط همتها عن ترك الزيجة العنيفة(68).
    Es bueno tener un marido fuerte y valiente que trae tanta comida. Open Subtitles من أحيد أن أحظي بزوج جيد و قوي و يحضر الكثير من الطعام
    pero tu me estás diciendo que ahora es más duro con una niñera y un marido devoto. Open Subtitles لكنّكِ تقولين أنّ الأمرَ أصعبُ الآن بوجود مربّية و زوجٍ متفانٍ.
    Después de toda el tiempo que llevas planeando la boda de Dana... Yo soy el que le consigue un marido. Open Subtitles مثيرٌ للأهتمام, بعد قضاءك عمركِ كله للعثور على عريسٌ لـ(دينا), أنا الشخص الذي عثرتُ لها على عريس
    Usted necesita un marido blanco compIicate aún más las cosas? Open Subtitles أتحتاجين لزوج أبيض لتزداد الأمور تعقيدًا؟
    Y entonces, ¿cómo podría Concetta, tan pasivamente virtuosa, tan tímida, reservada, ayudar a un marido ambicioso a subir la escurridiza escala de la nueva sociedad? Open Subtitles كيفيمكنلـ "كونشيتا"الفاضلةالخجولةالمحافظة.. أن تسمح لزوجٍ طَموح أن يغير قيمنا الاجتماعية ؟
    Tengo una vida estupenda, un marido alucinante, pero nada de tiempo. Open Subtitles لقد حصلت على الحياة الرائعة ، والزوج الرائع الا الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more