Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África | UN | والمسائل اﻹنسانية تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en Africa | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا |
Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en Africa | UN | تقديم المساعدة الى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا |
Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا |
Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África | UN | المساعدة المقدمة الى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا |
Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا |
La difícil situación de los refugiados y las personas desplazadas en Burundi también preocupa considerablemente a mi delegación. | UN | إن محنة اللاجئين والمشردين في بوروندي هي أيضا مبعث قلق عظيم بالنسبة لوفدي. |
Los refugiados y las personas desplazadas en Chipre se clasificaban como sigue: | UN | وفيما يلي توزيع اللاجئين والمشردين في قبرص: العدد |
Reunión de las Naciones Unidas sobre los Refugiados y las personas desplazadas en el Asia Sudoriental, Ginebra, 1979 | UN | اجتماع اﻷمم المتحدة المعني باللاجئين والمشردين في جنوب شرق آسيا، جنيف، ١٩٧٩ |
Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en Africa | UN | تقديم المساعدة الى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا |
1. Conclusión sobre la situación de los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África | UN | استنتــاج بشـأن حالــة اللاجئيــن والعائدين والمشردين في افريقيا |
Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África | UN | تقديم المساعدة الى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا |
Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África | UN | تقديم المساعدة الى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
Habiendo considerado la situación de los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África, | UN | وقد نظرت في حالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا، |
Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África | UN | المساعدة المقدمة الى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا |
Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا |
1. Conclusión sobre la situación de los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África | UN | استنتــاج بشـأن حالـة اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا |
Habiendo considerado la situación de los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África, | UN | وقد نظرت في حالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا، |
Párrafo 29: Conclusión sobre la situación de los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en Africa | UN | الفقرة ٩٢: استنتاج بشأن حالة اللاجئين والعائدين والنازحين في أفريقيا |
La asistencia brindada por las organizaciones internacionales no basta para resolver todos los problemas de los refugiados y las personas desplazadas en Azerbaiyán, quienes, para sobrevivir, dependen básicamente de su propio trabajo. | UN | ولم تكن المساعدة المقدمة من المنظمات الدولية لا تكفي لحل جميع مشاكل اللاجئين واﻷشخاص المشردين في أذربيجان. فقد كان العمل هو وسيلتهم الرئيسية لبقائهم على قيد الحياة. |
Nuestros Estados facilitarán el regreso, en condiciones de seguridad y dignidad, de los refugiados y las personas desplazadas en su propio país, de conformidad con las normas internacionales. | UN | وستيسر دولنا عودة اللاجئين والمشردين داخليا في سلامة وكرامة وفقا للمعايير الدولية. |
Se informó a los miembros del Consejo acerca de los actos de violencia y delincuencia y los problemas que enfrentaban los refugiados y las personas desplazadas en la zona de conflicto. | UN | وأُبلغ أعضاء المجلس بأحداث العنف والإجرام والمشاكل التي يواجهها اللاجئون والمشردون في منطقة الصراع. |
Con respecto a las iniciativas del Pacto de Estabilidad, el ACNUR y el Banco de Desarrollo del Consejo de Europa siguen estudiando modalidades de cooperación concreta para apoyar la aplicación de soluciones a la cuestión de los refugiados y las personas desplazadas en esa región. | UN | وفيما يتعلق بمبادرات ميثاق تحقيق الاستقرار، تقوم المفوضية مع المصرف الإنمائي التابع لمجلس أوروبا باستكشاف أساليب التعاون الملموس لدعم تنفيذ الحلول المتعلقة باللاجئين والمشرّدين في تلك المنطقة. |